Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Traduire "il s'est rappelé

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Jakez
Poulpican
Poulpican


Nombre de messages : 50
Age : 57
Lec'hiadur/Localisation : Pariz
Date d'inscription : 11/09/2013

MessageSujet: Traduire "il s'est rappelé   Mer 17 Aoû - 0:47

Si je traduis "il s'est rappelé" par "Soñjet eo anezhañ adarre" ma traduction est bonne?
En vous remerciant par avance
A galon
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3509
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Traduire "il s'est rappelé   Lun 29 Aoû - 14:52

Non, ta traduction est incorrecte.

Pour dire se rappeler, se souvenir, tu as en breton les locutions suivantes : kaout soñj eus udb., dont da soñj deus udb, delc'her soñj eus udb ...

ex. :
N'em eus ket dalc'het a soñj, je ne m'en souviens pas.


Dernière édition par Ostatu le Mar 30 Aoû - 0:33, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 805
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: Traduire "il s'est rappelé   Lun 29 Aoû - 17:37

Deuet eo ar soñj din : je me suis souvenu...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3509
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Traduire "il s'est rappelé   Lun 29 Aoû - 19:50

des exemples d'emploi de dont da soñj da ub. (en u(d)b.)"

"Ken na oa evit ar beure ne oa ket deut da soñj din, ce n'est que ce matin que je m'en suis
souvenu
." TDBP - J. GROS
"Pa oa deut da soñj din ennañ..., lorsque je m'en étais souvenu..." TDBP - J. GROS
"Neuze e oa deut da soñj din e gwerz Saint Erwan, alors je me rappelai la complainte de Saint
Yves
." TDBP - J. GROS
"Mat ! ne deu ket da soñj din piv en doa prenet ar park-se, eh bien ! je ne me rappelle pas qui
avait acheté ce champ-là
." TDBP - J. GROS
"Ne deu ket da soñj din, hag-eñ emañ em genoù, je ne me le rappelle pas, bien qu'il soit
dans ma bouche (bien que je l'aie sur le bout de la langue)
." TDBP - J. GROS
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3509
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Traduire "il s'est rappelé   Mar 30 Aoû - 14:22

des exemples d'emploi de digas (degas) da ub da soñj (eus udb.) tirés de Ar Marh Reiz de Visant Seite (en orthographe universitaire) :

"Ar pardon-ze a zigas din da zoñj euz gwerz Kêr-Iz stag outi istor gosa Rumengol hag am-eus bet kanet ken aliez, e parkeier a zu-mañ, en eur ziwall ar zaout pe en eur labourad er parkeier (..)"

"An dra-mañ a zigas deom da zoñj, neketa, euz “ramadam” ar Vuzulmaned."

"M'am-eus komzet euz Chapel Intron Varia 'n Esperañs eo dreist-oll dre ma tigase din da zoñj euz Miz Mari."

"Pe c'hoaz, hag a zigas deom da zoñj eo bet ganet an Ao. Gwillou en eun ti-zoul, e Kerfiat Kleder, ar hantik-mañ (...)"

"An Aotrou mêr a zigas da zoñj eo divennet mond da jaseal er Hoad-Pin."

+ dont da ub. da soñj (eus udb.) :

"Pa zeu ano ganén euz a zul, e teu din da zoñj raktal euz barzoneg kaer va henvroad, an Ao. Gwillou, bet skrivet gantañ etre ar bloaz 1830 ha 1887, anvet gantañ “Tad-koz da zul“.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3509
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Traduire "il s'est rappelé   Mar 30 Aoû - 16:34

dans le corpus de G. Lozac'h : "loc.  Dond da soñj da + ub. : (Re)venir à l'esprit de + n.m. ;
Bremañ zo deut da soñj din, ça m'est revenu maintenant  (Plouïe, Ku)"

In A liù el loér hag er stéred - d'I. Diberder :

"Deit zo chunj d'ein, lare han dré i galon : me mam devoé lar't t'ein pas gobir hent g'en hani (...)"

"Deit zo chunj d'ein én un taol doh er sirene e boé caset ar ur garrec ital en inezen"

"Hi e zalhei de dorrein hou pen de zimiein geti, hi e ariùei de ben. Met dame, èl m'i vrasei, èl
m'i tei en isprid dehi, hei hi devo ceu ha chagrin. Donet e hrei chunj dehi a pe oé get hi zad en
hi unan."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lubaner
Ovate
Ovate


Masculin
Nombre de messages : 152
Age : 49
Lec'hiadur/Localisation : Kreiz-Breizh
Date d'inscription : 20/10/2009

MessageSujet: Re: Traduire "il s'est rappelé   Mar 6 Sep - 12:09

Il s'est rappelé (de...) > Deuet zo da soñj dehañ (deus...)

Il s'est rappelé (que...) > Deuet zo da soñj dehañ (e / ne + verb...)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://salmanbaltazar.blog4ever.com/blog/index-163289.html
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3509
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Traduire "il s'est rappelé   Mer 14 Sep - 16:27

J'ai demandé à une informatrice de Plouëc-du-Trieux de me traduire la phrase suivante : il s'est rappelé qu'il devait nous rapporter l'échelle aujourd'hui

résultat : deuet zo da soñj dezhañ en doa ar skeul da zegas dimp herie (hiziv) (prononcé : deu(t) so dë joñj déã na (ar) skeul dë di(g)ès dim(p) hèyé)

il s'est rappelé = deuet zo da soñj dezhañ (deuet 'z eus da soñj dezhañ)

et à Cléden cela donnerait quoi ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3509
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Traduire "il s'est rappelé   Dim 14 Mai - 19:57

Citation :

Eh ! Ha meus choñj oan aet di, d'ar bal, ya, ga Louise Gag ahe his-se ! |

source : https://brezhoneg-digor.blogspot.fr/2017/05/n-om-laerezh-blamed-dond-dar-baliou.html

et je me souviens (me rappelle) d'y être allé (que j'y étais allé) ; au bal ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduire "il s'est rappelé   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduire "il s'est rappelé
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» bonjour qui pourrait me traduire la phrase suivante
» Qui voudra bien me traduire quelques vers de grâce?...
» traduire du français en breton
» traduire un comportement
» traduire une phrase

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: