Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Emprunts bretonnisés des gentilés français

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Jeannotin
Poulpican
Poulpican


Nombre de messages : 102
Age : 23
Lec'hiadur/Localisation : Cléden-Poher
Date d'inscription : 08/07/2015

MessageSujet: Re: Emprunts bretonnisés des gentilés français   Lun 18 Juil - 17:03

J'ai toujours appelé ça plom-rêr dans mon français, de même que je dit kaol-moc'h (prononciation francisée : [kɔl'mɔʁ/χ]). J'ai aussi enregistré plom-rêr l'autre jour, je transcrirai. J'imagine que tu connais le jeu qui consiste à jeter cette plante en l'air pour la voir retomber toujours sur son "cul".

Ostatu a écrit:
On commence à en voir sur les bords des chemins...
Attention, à Lutetia Parisiorum, la végétation est souvent en avance sur la Bretagne. Quand j'étais en étude à Orsay, j'étais frappé de ce que les jacinthes des bois venaient bien dix jours avant de faire de même à Cléden. Une amie pied-noir les identifiait faussement comme des campanules. Mais peut-être que jacinthe des bois se dit campanule en pataouète...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3466
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Emprunts bretonnisés des gentilés français   Lun 18 Juil - 17:07

J'étais dans le Trégor la semaine dernière et je peux t'assurer que tu peux déjà en voir sur le bord des routes, des friches, des champs...  (période de floraison de cette plante : juin-septembre)


Pour moi, le kaol-moc'h c'est du rumex

https://es.wikipedia.org/wiki/Rumex_longifolius#/media/File:Rumex_longifolius03072006vuegnrl.JPG
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Jeannotin
Poulpican
Poulpican


Nombre de messages : 102
Age : 23
Lec'hiadur/Localisation : Cléden-Poher
Date d'inscription : 08/07/2015

MessageSujet: Re: Emprunts bretonnisés des gentilés français   Lun 18 Juil - 17:14

Pour moi aussi, d'ailleurs j'ai également enregistré kaol-moc'h. Mon "de même" c'était pour indiquer que comme plom-rêr le mot avait passé au français régional. Mais je fais bien la différence entre les deux plantes.


Dernière édition par Jeannotin le Lun 18 Juil - 17:18, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3466
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Emprunts bretonnisés des gentilés français   Lun 18 Juil - 17:17

ah ok

kaol-moc'h désignent toutes sortes de rumex selon les parlers, les locuteurs etc... (patience, parelle.... )

par exemple à Langoat : "kaol-moc'h, choux de cochons (patiences), Lg." TDBP - J . GROS


connais-tu le site de Plantkelt ?  http://app.plantkelt.bzh/akp/web/home?2 (l'inscription est gratuite)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3466
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Emprunts bretonnisés des gentilés français   Lun 18 Juil - 19:51

Sais-tu comment on dit  "enfoncer" à Cléden ?


enfoncer un clou dans une planche
enfoncer un couteau dans du beurre
enfoncer un poteau dans le sol
une roue (de charrette) enfoncée dans la boue (= embourbée) ...
une pierre à moitié enfoncée dans le sol
enfoncer une porte
la voiture a enfoncée la barrière
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3466
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Emprunts bretonnisés des gentilés français   Mar 19 Juil - 14:45

Jeannotin a écrit:

Ostatu a écrit:
On commence à en voir sur les bords des chemins...
Attention, à Lutetia Parisiorum, la végétation est souvent en avance sur la Bretagne. Quand j'étais en étude à Orsay, j'étais frappé de ce que les jacinthes des bois venaient bien dix jours avant de faire de même à Cléden. Une amie pied-noir les identifiait faussement comme des campanules. Mais peut-être que jacinthe des bois se dit campanule en pataouète...


Au fait, pour lever toutes ambiguïtés, je parlais des chénopodes (bazh Sant Norgant) (et non des jacinthes des bois)

Dans la thèse de F. Favereau sur le parler de Poullaouen : "bazh-an-organt ou -Sant-Norgant /ba.sə'norgən/, /-gət/, n., chénopode - Chenopodium hybridum ... -, plus rare que "plom-re(v)r" à Pll.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Jeannotin
Poulpican
Poulpican


Nombre de messages : 102
Age : 23
Lec'hiadur/Localisation : Cléden-Poher
Date d'inscription : 08/07/2015

MessageSujet: Re: Emprunts bretonnisés des gentilés français   Jeu 21 Juil - 23:34

Ostatu a écrit:
connais-tu le site de Plantkelt ?  http://app.plantkelt.bzh/akp/web/home?2 (l'inscription est gratuite)

Merci du tuyau, je viens de m'inscrire.

Ostatu a écrit:
Sais-tu comment on dit  "enfoncer" à Cléden ?

N'ounn ket walc'h 'vid lared doc'h...

Ostatu a écrit:
Au fait, pour lever toutes ambiguïtés, je parlais des chénopodes (bazh Sant Norgant) (et non des jacinthes des bois)

J'avais bien compris. En rentrant à la maison ce week-end, je regarderai s'il y a du plom-rêr au bord des route !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3466
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Emprunts bretonnisés des gentilés français   Ven 22 Juil - 0:38

A Plozévet : sa(n)ka(ñ) /'saka/ = enfoncer

source : Description morphosyntaxique du parler breton de Plozévet (Finistère) - Gilles Goyat.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Emprunts bretonnisés des gentilés français   

Revenir en haut Aller en bas
 
Emprunts bretonnisés des gentilés français
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Polyomavirus et/ou mue française
» Modène Club Français
» FOXY (croisé anglo-français mâle )"
» Méthode bilingue : Le français par le breton. LE BOZEC. 1933
» Vol Astaffort Braques Français type Gascogne (retrouvés)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: