Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Laran/laron

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Jeannotin
Poulpican
Poulpican


Nombre de messages : 103
Age : 23
Lec'hiadur/Localisation : Cléden-Poher
Date d'inscription : 08/07/2015

MessageSujet: Laran/laron   Ven 1 Avr - 19:21

La coexistence des formes laran et laron pour traduire je dis dans les parlers du Centre-Bretagne est assez curieuse ; encore que ce ne soit pas un cas isolé dans les conjugaison de verbes courants (CF le polymorphisme n'ouzon ket/n'ounn ket à côté de quoi passe totalement la méthodologie de l'ALBB : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-235.jpg).

En dépouillant les exemples du Diksionèr Kreis-Breizh, laron apparaît même comme la forme la plus fréquente.

Forme laran :
Pa 'h een war'nèi ha houzh grene ha' zijandelle, laran dec'h, vïe houzh da zijandellañ partoud : Lorsque je montais dessus elle tremblait et déjantait, je vous le dis, elle déjantait partout (An Uhelgoat)
Me blij din pé ran-me un dra menneket be sur deus pezh a laran : Moi j'aime bien quand je fais quelque chose être sûr de ce que je dis (Plourac'h)
Med (a-)wechou goude vên goullet laran dê rapell : Mais parfois après qu'on me demande je leur dis de rappeler (Plourac'h)
Me blij din pé ran-me un dra menneket be sur deus pezh a laran : Moi j'aime bien quand je fais quelque chose être sûr de ce que je dis (Plourac'h)

Forme laron :
Med egil(e)-all oa deut riw daoñ neuhe, pudur a laron dec'h oa ar gooñw oa ha oa aet an hir-rew ba i zoworn : Mais l'autre commençait alors à avoir froid, puisque je vous dis que c'était l'hiver, qu'il était parti et qu'il avait l'onglée aux mains (Skrigneg)
N'on ket bet pell 'è lak anaoñ en etad kar, 'vel a laron dit ahe, me vé ket red diñ paliñ : Je n'ai pas été longue aussi à le mettre en état car, comme je te dis là, il ne m'est pas nécessaire de bêcher (Skrigneg)
Me warant ar pezh a laron : Je garantis ce que je dis (Poullaouen)
Matrehe hag intentet ket mad an traou petramed laron ket mad : Peut-être ne discernez-vous pas bien les choses ou bien je ne dis pas bien (Plonee)
Karreamant laron dit ! : Je te le dis carrément ! (Poullaouen)
Ayayayayay !!! Oh laron dit sè ! : Ayayayayay !!! Oh j'te l'dis tiens ! (Skrigneg)
Da Sant-Yann ar Lapoussed laron dit !! : Je te dis à Saint-Jean des Oiseaux !! (Plouïe)
Peus kime ober meh-mod (e)vel a laron doc'h : Vous n'avez qu'à faire comme je vous dirai (Landelo)
Laron dit a-peu-prè pe(va)r, pemp pla badont ar mo(d)-se : Je te dis à peu près quatre, cinq ans qu'ils tiennent comme ça (Skrigneg)
Ah ya ! An dra-he rankon kaoud ! Geo ! Ar pris laron ket, med un dra vad rankon kaoud ! : Ah oui ! Il me faut ça ! Si ! Le prix je ne dis pas, mais il me faut
du bon ! (Plonee)
Laron dit zo bet kejimant revinet an dud ga'n dra-he, pa ziwane an ed ba'r parkeier ha mem d'an ampoent-s(e) vije chomet an ed ba'r parkeier, chomet savellet e vijent, bremañ vé ket kin 'e : Je te dis que les gens furent quasiment ruinés par ça, lorsque le blé sortait de terre dans les champs et même à ce moment-là le blé restait dans les champs, ils restaient levés en gerbes, maintenant il n'y en a plus (Berrien)
Pe-sort hano peut ?! – Marjan-Koz laron dit ! Triblidïe ! : Quel est votre nom ?! Je te dis Marie-Jeanne Koz ! Foutre Dieu ! (An Uhelgoat)


Quelqu'un a-t-il une explication basée sur l'évolution de la langue ou la géographie linguistique ? On pourrait comparer avec l'alternance des terminaisons -an/-on pour d'autres verbes :

http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-347.jpg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Laran/laron
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Et le troisième larron est....

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: