Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Traduction de "mamie"

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Squaw28



Nombre de messages : 6
Age : 67
Lec'hiadur/Localisation : Eure et Loir
Date d'inscription : 03/06/2013

MessageSujet: Traduction de "mamie"   Mer 30 Sep - 18:08

Bonjour à tous,
J'aimerais savoir s'il existe un diminutif affectif de grand-mère (mamm gozh) en breton, comme mamie, maminou en français
Merci beaucoup à tous ceux qui voudrons bien me répondre
Bonne fin de journée
Chantal
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Mer 30 Sep - 18:52

sur le modèle de tata-gozh (tata = papa), mama-gozh (mama = maman)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Mer 30 Sep - 18:55

"Mevelien ar marichal o skeiñ war an tomm a bep eil :
– Tata, mama ! tata ! mama !

les aides du forgeron battant le fer (forgeant) alternativement :
– tata, mama ! (bis) (papa, maman !)"


TDBP - J. GROS
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Jeu 1 Oct - 0:46

Selon un informateur de Santec : tad-kozhig, mamm-gozhig
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1929
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Jeu 1 Oct - 14:58

https://fr.wikipedia.org/wiki/Tadig_Kozh

Pourquoi pas Mammig-Gozh

JCE yey
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Jeu 1 Oct - 15:32

A-priori les formes tad-kozhig, mamm-gozhig seraient aussi connu en pays Bigouden si on en croit cet article paru dans Arvor daté du 15 août 1943 :

"Dastumet eo bet ar rimadelloù-mañ e Sant-Gwenole-Penmarc'h gant Kerlann.

(...)

O c'hoari lammat gant ar gordenn e kan ar merc'hed evel-hen :

- Mamm-gozhig, tad-kozhig
Da belec'h 'maoc'h o vont ?
- D'an iliz, da bediñ
Deus asambles ganeomp

(...)"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Jeu 1 Oct - 15:48

Jean-Claude EVEN a écrit:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Tadig_Kozh

Pourquoi pas Mammig-Gozh

JCE


voir : https://br.wiktionary.org/wiki/mammig_kozh

"Pater ar c'hazh :
Ma zadig-kozh oa logotaer, Ma mammig-kozh a oa ivez
Ha ren-da-ren ma breudeur ha me !
La prière du chat :
Mon petit grand-père était souricier,
Ma petite grand-mère l'était aussi, Et pareillement mes frères et moi !

(Rén-da-rén se prononce en roulant le r très fortement pour imiter le ronron du chat)."
TDBP - J. GROS
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Squaw28



Nombre de messages : 6
Age : 67
Lec'hiadur/Localisation : Eure et Loir
Date d'inscription : 03/06/2013

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Jeu 1 Oct - 19:16

Bonjour,
Merci pour vos réponses.
Malheureusement mon petit fils ne pourra prononcer cela pour le moment, c'est trop compliqué et je vais être obligée de me contenter de mamie à mon grand regret
Dommage................;
Bonne continuation et encore merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1497
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Dim 4 Oct - 19:59

Pour dire "mamie" on emploie aussi mammig ("petite mère", dans un sens affectueux), qui est court et facile à prononcer ([mamik]).

Notez qu'aujourd'hui certains enfants bretonnants emploient aussi ce mot pour dire "maman", mais il est bien attesté dans le sens de "mamie".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Squaw28



Nombre de messages : 6
Age : 67
Lec'hiadur/Localisation : Eure et Loir
Date d'inscription : 03/06/2013

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Lun 5 Oct - 10:07

Bonjour,
Merci beaucoup Tonton Job, effectivement ce sera plus facile.
J'adopte !!!
Bonne journée
Chantal
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1497
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Lun 5 Oct - 17:02

Attention à bien prononcer : la prononciation la plus répandue est [mãmik], comme le man de manchot et le mique de cosmique.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Lun 5 Oct - 19:52

A noter que tadig ("grand-père", et pas au sens "papa, père" qui est de nos jours assez usuel chez les néo-bretonnants) (équivalent masculin de mammig) était employé en Loire-Atlantique, à Bourg-de-Batz = Batz-sur-Mer, si on en croit l'Atlas linguistique de Basse-Bretagne.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Squaw28



Nombre de messages : 6
Age : 67
Lec'hiadur/Localisation : Eure et Loir
Date d'inscription : 03/06/2013

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Mar 6 Oct - 13:07

Merci beaucoup pour la prononciation, c'est important.
Tadig, ça se prononce comment : tadique ou tandique ?
Bonne journée
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1929
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Mar 6 Oct - 22:45

Je pense qu'il faut se rattacher au temps historique de l'appellation pour un enfant :

- au niveau du père et de la mère, c'est en filiation directe, donc connu, a priori,

- au niveau du grand-père et de la grand-mère, c'est déjà relatif,

- au niveau de l'arrière grand-père et de l'arrière grand-mère c'est déjà souvent aléatoire.

Du fait des conditions sociales, des guerres, des maladies, et autres misères, beaucoup d'enfants n'ont même pas connu leurs grands-pères, ni leurs grands-mères, que sous forme de portraits au-dessus de la cheminée.

Donc, évoquer Tadig, ou Tadig-Koz, ou Mammig, ou Mammig (g)Koz, c'était souvent, malheureusement, pour beaucoup d'enfants, évoquer des parents de générations antérieures qu'ils n'avaient pas connues, quelle que soit la génération concernée.

Compte tenu de mortalités fréquentes de jeunes femmes en couches, beaucoup d'enfants ont été élevés par des mères ou des grands-mères autres que leurs propres génitrices.

Ceci étant dit sans chercher à "plomber" l'amour des aïeux

Tadig se prononce, chez moi, en Trégor, Taa-dig, avec un a long, tout simplement.

J Even yey
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Squaw28



Nombre de messages : 6
Age : 67
Lec'hiadur/Localisation : Eure et Loir
Date d'inscription : 03/06/2013

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Mer 7 Oct - 14:08

Merci beaucoup pour les détails
Très bonne journée
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1497
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Jeu 8 Oct - 12:57

Squaw28 a écrit:

Tadig, ça se prononce comment : tadique  ou tandique ?
Ca se prononce tadique [tadik] . Il n'y a pas de n ni de m après le a donc on entend a, alors que dans mammig on entend an à cause du m qui suit (sauf en haut-vannetais).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Squaw28



Nombre de messages : 6
Age : 67
Lec'hiadur/Localisation : Eure et Loir
Date d'inscription : 03/06/2013

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Jeu 8 Oct - 13:06

Encore un grand merci de prendre du temps pour initier ceux qui comme moi ne connaisse pas la langue. Si j'avais connu mes racines (Pluherlin, Morbihan), plus jeune, j'aurais aimé apprendre le breton, à présent, je ne m'en sent pas capable et c'est bien dommage.
Bonne continuation
Chantal
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Le fier boucanier
Galaad
Galaad
avatar

Masculin
Nombre de messages : 915
Age : 65
Lec'hiadur/Localisation : Seine et Marne & Cap Sizun
Date d'inscription : 27/06/2007

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Ven 9 Oct - 10:30

Il serait peut-être bon de voir dans la version originale (donc en breton) du Cheval d'orgueil de P-J Hélias, comment il parle de ses deux grands pères.
Je ne connais que la version française.
Je ne me souviens pas si il parle de ses grands mères.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1497
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Sam 10 Oct - 12:42

Squaw28 a écrit:
Si j'avais connu mes racines (Pluherlin, Morbihan), plus jeune, j'aurais aimé apprendre le breton, à présent, je ne m'en sent pas capable et c'est bien dommage.

Il n'est jamais trop tard pour s'y mettre et ce n'est tout de même pas un exploit surhumain d'apprendre le breton. Il suffit d'être motivé. Au minimum on peut très bien apprendre quelques bases (avec une méthode de breton, par exemple), ça ne demande pas de gros efforts et c'est un plaisir !
Si le breton vous tient à cœur je vous encourage à vous y intéresser de plus près, vous ne le regretterez pas. Offrez-vous ou faites-vous offrir une méthode de breton et un dictionnaire français-breton, pour commencer.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1497
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   Dim 11 Oct - 15:08

Notez que Pluherlin est en pays gallo, donc si votre famille est originaire de cette région elle n'a sûrement jamais parlé le breton mais le gallo (ce qui n'empêche pas de s'intéresser au breton, bien sûr).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction de "mamie"   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction de "mamie"
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» ARRIVEE DE SERBIE DES LOULOUS DE BELLA ET BACKA - VOYAGE DU 30 AVRIL AU 8 MAI
» traduction de phrases en breton
» Tourain a l'ail (recette de ma mamie).
» super Mamie
» traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: