Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 En un claquement de doigt

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3589
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: En un claquement de doigt   Lun 6 Oct - 17:14

connaitriez-vous une expression équivalente dans vos parlers respectifs ?

par ex. pour dire :

- rien ne se fait en un claquement de doigt !
- je ne suis pas devenue artiste peintre en un claquement de doigts !


en anglais, j'ai trouvé : in a snap of a finger (in the blink of an eye, en un clin d'oeil semble toutefois + usuellement en anglais).

"In making the heavens and Earth, God could have done it in a snap of a finger. "
"In a snap of a finger, he's gone."
"But we can't have everything we dreamed of in a snap of a finger."

sinon, comment ditez-vous, tout simplement : claquer des doigts.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
konikl e vazh-houarn
Elfe
Elfe


Nombre de messages : 11
Age : 49
Lec'hiadur/Localisation : Kerne
Date d'inscription : 07/10/2014

MessageSujet: Re: En un claquement de doigt   Mar 7 Oct - 18:22

ou "click of the fingers" e saozneg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: En un claquement de doigt   Mar 7 Oct - 22:42

Bonsoir,

Les dictionnaires de traduction en ligne ne donnent effectivement pas de réponse complète.

Pour le verbe claquer, la traduction est effectivement stlakañ.

J'ai un vague souvenir d'avoir entendu : stlakañ etre e zaouarn : claquer des mains.

Pour claquer des doigts, on pourrait proposer : stlakañ etre e vizied.

Proposition non péremptoire.

JC Even yey
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3589
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: En un claquement de doigt   Mer 8 Oct - 17:15

Citation :
J'ai un vague souvenir d'avoir entendu : stlakañ etre e zaouarn : claquer des mains.

Pour claquer des doigts, on pourrait proposer : stlakañ etre e vizied.

En Trégor, on dit strakal

"Strakal etre e zaouarn" voudrait dire que quelque chose à craquer (claquer, éclater... ) entre ses mains. Idem pour "strakañ etre e vizied"

strakal e vizied = (faire) craquer ses doigts

strakadeg-douarn = (tonnerre d') applaudissements

J'ai lu aussi : strakal an daouarn.

comme ici : ". Ar c'hrogadoù kontañ-se o deus gwraet berzh ; bez 'zo bet deuet ouzhpenn mil a dud da c'hoerzhin ha da strakal o daouarn, en Rostrenen, med iwe un tamm peb lec'h en kreis Breizh. "
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: En un claquement de doigt   

Revenir en haut Aller en bas
 
En un claquement de doigt
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Perruche qui me mort le doigt
» claquement de dents
» claquement à froid sur dos d'ane
» Gonflement du doigt
» Cela ressemble à un claquement de langue

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: