Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Traduction Français ==> Breton

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
GuillaumeBZH



Nombre de messages : 4
Age : 28
Lec'hiadur/Localisation : Landivisiau
Date d'inscription : 19/03/2014

MessageSujet: Traduction Français ==> Breton   Mer 19 Mar - 13:03

Bonjour à tous,

Pouvez-vous me traduire, si possible, la phrase suivante en Breton :

Nos origines nous collent à la peau, c'est ça qui nous fait beaux.

Merci d'avance,

Guillaume!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1497
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

MessageSujet: Re: Traduction Français ==> Breton   Mer 19 Mar - 13:55

Bonjour,

C'est une phrase qui est typiquement pensée en français et faite pour rimer en français. Il n'y a absolument aucun intérêt à essayer de traduire ça en breton.

Si c'est pour un tatouage ou quelque chose comme ça il faut choisir des phrases pensées en breton, pas essayer de traduire des citations françaises.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
GuillaumeBZH



Nombre de messages : 4
Age : 28
Lec'hiadur/Localisation : Landivisiau
Date d'inscription : 19/03/2014

MessageSujet: Re: Traduction Français ==> Breton   Mer 19 Mar - 14:04

Merci pour ta réponse.

En effet les rimes sont parfaites en français, mais c'est avant tout le sens de la phrase qui m'intéresse.
Comment la tournerais-tu en phrase "pensée" en breton?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1497
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

MessageSujet: Re: Traduction Français ==> Breton   Mer 19 Mar - 21:47

Ce n'est pas qu'une question de rimes, c'est toute la phrase elle-même qui est pensée spécifiquement en français et de manière "poétique", donc c'est difficile de dire comment la tourner en breton vu qu'en breton on dirait sûrement complètement autre chose. Pour trouver un équivalent il faudrait déjà définir l'idée que l'on veut rendre. Comment interprètes-tu cette phrase ? Qu'est-ce que ça veut dire exactement ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
GuillaumeBZH



Nombre de messages : 4
Age : 28
Lec'hiadur/Localisation : Landivisiau
Date d'inscription : 19/03/2014

MessageSujet: Re: Traduction Français ==> Breton   Mer 19 Mar - 23:04

J'interprète ça de la façon suivante : quoi qu'on fasse, quoi qu'on dise, nos origines sont ancrées en nous. Qu'il faut être fier d'où on vient, ne pas renier nos origines. Ce sont nos origines qui nous rendent intéressants.

Pour plus d'informations, cette phrase à pour but d'accompagner un tatouage symbolisant mes origines notamment bretonnes, c'est pourquoi le "coller à la peau" me plaisait bien...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1497
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

MessageSujet: Re: Traduction Français ==> Breton   Jeu 20 Mar - 10:51

Oui j'avais bien cru comprendre que "coller à la peau" allait bien avec un tatouage. Le problème c'est que c'est une expression française, en breton on ne dira pas ça. L'intérêt de la phrase que tu as choisie c'est qu'elle est imagée, expressive, elle rime, elle est bien construite, elle va bien pour un tatouage... mais en français seulement. En traduisant dans une autre langue on perd tout ça. C'est pour ça que je dis que traduire en breton une phrase qui nous plaisait en français ça n'a souvent pas d'intérêt. Si on veut se faire tatouer une phrase en breton il faut mieux chercher dans les expressions et les proverbes en breton. Surtout si c'est pour symboliser son attachement à ses origines bretonnes, c'est un comble de choisir une phrase traduite du français plutôt qu'une phrase authentiquement bretonne.

Tu devrais plutôt chercher dans des proverbes bretons s'il y en a un qui te plait, qui te parle. Il y a des livres pour ça, y compris des petits livres pas cher, mais tu peux déjà commencer par regarder là : http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Liste_de_proverbes_bretons
Mais c'est la même chose en sens inverse : la traduction en français ne rend souvent pas la poésie, la beauté, les expressions, les rimes de ces proverbes. Pour les apprécier à leur juste valeur il faut comprendre le breton.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
GuillaumeBZH



Nombre de messages : 4
Age : 28
Lec'hiadur/Localisation : Landivisiau
Date d'inscription : 19/03/2014

MessageSujet: Re: Traduction Français ==> Breton   Jeu 20 Mar - 13:10

Ok merci pour ton aide!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction Français ==> Breton   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction Français ==> Breton
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction français ==> breton
» traduction français vers breton
» Traduction phrase français --> breton
» traduire du français en breton
» Demande de traduction français breton :"tête dure"

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Bretagne passion et vous. :: Demandes et suggestions-
Sauter vers: