Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 15 ... 29  Suivant
AuteurMessage
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3482
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 3 Déc - 18:35

Per Kouk a écrit:


Ostatu a écrit:


en Trégor, j'entends pô(t) sôwt (ô = deux o moyens (système personnel : ó ô ò)

Favereau, dans sa thèse, donne aussi la même aperture à paotr [pot] et à saout [sowt]
Pour ma part je n'entends jamais [ow], malgré ce que note Ploneis par ex., je n'entends toujours qu'un [ↄw] ("o" semi-ouvert)

JM Ploneis lui donne [sowt] (soit le cran le + fermé selon son système)

On se retrouve donc avec trois réalisations différentes. Fermé pour Ploneis, moyen pour Favereau et ouvert pour toi (si tu retranscrit [ↄ] )

Pour les sons moyens (fluctuant entre mi-fermé mi-ouvert), je préfère utiliser un autre symbole, par exemple pour le e moyen, j'utilise ê.

En Trégor (à l'est), j'entends n'ê kët 'ce n'est pas' ; tômm-gór (o moyen pour tomm et o (très) fermé pour gor)


Dernière édition par Ostatu le Mar 3 Déc - 18:40, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 3 Déc - 18:37

(http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/2010/01/aet-santilan-gan-diaoul-santilan.html)

Sur Kergrist-Moelou j'entends pour ma part [kↄːz-s] ("o" semi-ouvert donc)

Kaos noa lak an tan

[kↄːz-s nwa lak ən' tɑ̃ːn]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 3 Déc - 18:41

Ostatu a écrit:


On se retrouve donc avec trois réalisations différentes. Fermé pour Ploneis, moyen pour Favereau et ouvert pour toi.
Semi-ouvert pour moi. En phonétique je note [o] le "o" fermé, [ↄ] le "o" semi-ouvert et [ᴐ̀] le "o" ouvert (très ouvert)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3482
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 3 Déc - 18:42

Justement tes 'o' que tu considères comme "semi-ouvert" semblent correspondre au o moyen de Favereau qu'il note [o] dans sa thèse.

cela dit, non, vu que lui note po'sowt là où tu notes po'sↄwt

il faudrait qu'on trouve cette locution prononcée dans l'une des archives de Christiane Fer
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 3 Déc - 19:45

http://banque.sonore.breton.free.fr/shownews.php5?page=2

à Duault pour le pluriel de "paotr-saout" j'entends pour ma part

Oa ket euh paotre(d)-saout neu'n

[wa ketə pↄtrɛ'sↄwt nœn]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3482
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 3 Déc - 20:28

Tiens, si on prend la carte albb 509 : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-509.jpg

Pierre Le Roux a noté pour le pt 33 (Berrien) : ['tri bót] (o fermé bref)

les o sans accent (aigu ou grave) sont des o moyens.

JM Ploneis pour paotr, lui, donne : [pↄ:t] (o ouvert)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 3 Déc - 22:14

J'ai demandé à ma mère pour le fil électrique "paotr-saout", elle m'a répondu :

[po'sↄwt]

Le premier "o" est clairement fermé et bref, le deuxième est légèrement moins fermé du fait du "w" qui suit.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3482
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 3 Déc - 23:09

Ne pensant pas avoir l'oreille absolue (loin de là même), je ne pourrais te donner avec certitude une quelconque transcription, je te donne ce que je crois entendre.  

Mes questions sont simplement curieuses. Par exemple, je t'ai demandé si tu entendais vraiment ['gↄ:r] chez toi, parce qu'en Trégor, j'entends clairement un o fermé [gó:r].

par ex. (en Trégor)

gór
tômm
ròc'h
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 3 Déc - 23:57

Y a pas de problème. Ce sont des questions intéressantes qui me forceront à être plus attentif par la suite.

J'ai commencé ce dico sans phonétique (un bon millier de mots). Je l'ai ajoutée par la suite, mais ce n'est que récemment que je prête une attention plus particulière à la transcription phonétique, et au fur et à mesure je corrige ce que j'ai ajouté précédemment.

Ostatu a écrit:
gór
tômm
ròc'h
Pour ma part ici c'est :

[tↄm]
[rᴐ̀x-ɦ]

Pour ce qui est de "gor" je ne l'ai pas encore entendu, il est tiré du bouquin de Ploneis, je n'ai entendu que le verbe "goriñ" et d'ailleurs je viens de le réécouter dans l'histoire de Plonevez-du-Faou (http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/2013/07/yann-krochenig-hag-ar-march-boyard-1-2.html)

J'entends pour ma part un "o" fermé

Goret ar vorn

['goːrədar'vↄrn]

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3482
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Ven 6 Déc - 18:10

Hier, en écoutant une émission de Tud deus ar vro, j'ai entendu le maire de Calanhel utiliser la locution ha (g)an(t)-se (prononcé [ãnsé])) = de ce fait, par ce fait, ainsi, pour cette (ces) raison(s), c'est pourquoi.....

On trouve bien cette locution dans l'étude de F. Favereau sur le parler de Poullaouen :

" gan(t)-ze /gãn'zé/, adv., ainsi, par conséquent ; ex.  gan'ze 'oamp ke' be' diwe(z)ad, ça fait que nous n'étions pas en retard."


Dernière édition par Ostatu le Ven 6 Déc - 21:53, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3482
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Ven 6 Déc - 18:51

Tu devrais d'ailleurs écouter cette archive : http://www.radiobreizh.net/fr/episode.php?epid=8703

Tu y entendrais des mots intéressants qui ne figurent pas dans ton dictionnaire, notamment remzi (ici = mandat), mais aussi mañsoniaj 'maçonnerie', amunuzer 'menuisier', amunuzerezh 'menuiserie', ha mat pell 'zo ! ((et) ça va bien comme ça !((et) c'est bon (suffisant) comme ça !), saonennoù 'vaux (vallons)', (mont en) strouezhaj, kabaliñ (faire campagne (élections)), mouezhioù (voix (électorales)), lojeiz , (evi)t afer-se, diskempenn, adingaliñ 'réparer' (prononcé avec un 'h'), addreset 'réparé' (id.), diduell() 'amuser', en em zibab 'se débrouiller', en em veskañ 'se fréquenter', kuit(a)et 'quitté', feurmiñ 'louer', gr(a)et fent, an(av)e(ze)t [ãné.t] 'connu', girzhi (prononcé girji), disac'het (défait (démonté) (ici : démoli, abattu...en parlant de talus), dre-se (prononcé dré-zé) 'par conséquent', meridioù (mereurioù), war-bouez 'à peu près', koste(z) gante ((des) champs) pentus, en pente), dre ma 'étant donné que, vu que' (diwallet : je donne ces mots dans leur orthographe standard (et non forcément comment ils sont prononcés par le locuteur).....

vers 11:33, je l'entends dire quelque chose comme : 'ba(r)zh Kallag n'eus ket gwall doull(ad) labour....

Avez-vous déjà entendu cela ?

Il dit aussi un moment : war-du (et non war-zu)

En revanche, je ne comprends pas ce qu'il dit vers 33:40 ? biskwajoù ???


Dernière édition par Ostatu le Lun 16 Jan - 19:02, édité 22 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3482
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Ven 6 Déc - 19:28

Ostatu a écrit:
En revanche, je ne comprends pas ce qu'il dit vers 33:40 ? biskwajoù ???

Dictionnaire bleu de F. Favereau, p.64, beskgwazhioù, rigoles obliques

Voilà un mot que je n'avais jusqu'à présent jamais entendu ni lu.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3482
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Ven 6 Déc - 19:58

Citation :
PLEUÑ(V)IÑ ['plœː(v)i] : [pluñviñ 1992] vb. ; Plumer / Déplumer / Baiser (vulg.) (cf. KOKAÑ, KWEKAÑ...)
E soñj zo pleuñviñ houzh : Il a dans l'idée se la faire / Il a dans l'idée de tirer son coup (Plouïe, Ku) ; Pleuñvet neus ar c'hog ar yar : Le coq est monté sur la poule (Plouïe, Ku) ; Oh sur a-walc'h neus pleuñvet (a)nehi : Oh il l'a sûrement baisée (Plouïe, Ku)
Là dans les énoncés collectés, as-tu entendu ou non le 'v' dans pluñviñ ?

Vu que (non systématique ?), tu mets entre parenthèses les lettres non prononcées :

Citation :
"Ha oè ket kap an dud, ko(s)i (a-)walc'h, da chom en o saw, ha oè red dehe chom krog ba'r lec'h hag a oaint plesset (a-)benn chom en o sa ! : Et les gens n'étaient pas capables, quasiment, de rester debout, et ils devaient rester accrochés là où ils étaient placés afin de rester debout (Kergrist-Moelou), Ku)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Ven 6 Déc - 23:49

gwall doull a labour....
pe:
gwall doullad labour (?)

A noter : Kalaner (avec r , comme écrit en 1535-1536, cf. B Tanguy, dico des communes du 22, p. 37)

'ãmë'nuzër (accent principal sur nu, secondaire sur am)

or c'hoñvèrs
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Sam 7 Déc - 17:24

Ostatu a écrit:
Là dans les énoncés collectés, as-tu entendu ou non le 'v' dans pluñviñ ?
Non il n'est pas prononcé. Ce sera corrigé

Ostatu a écrit:
Tu devrais d'ailleurs écouter cet archive : http://www.radiobreizh.net/fr/episode.php?epid=8703
Super interview, merci. J'ai commencé la transcription, je vais ouvrir un nouveau post pour ça

Ostatu a écrit:
Hier, en écoutant une émission de Tud deus ar vro, j'ai entendu le maire de Calanhel utiliser la locution ha (g)an(t)-se (prononcé [ãnsé])) = de ce fait, par ce fait, ainsi, pour cette (ces) raison(s), c'est pourquoi.....

On trouve bien cette locution dans l'étude de F. Favereau sur le parler de Poullaouen :

" gan(t)-ze /gãn'zé/, adv., ainsi, par conséquent ; ex.  gan'ze 'oamp ke' be' diwe(z)ad, ça fait que nous n'étions pas en retard."
Je ne suis pas arrivé là encore dans l'enregistrement, mais ne serait-ce pas plutôt añse, comme le note J-Y. Plourin dans Tammoù Gaskin, éd. Armeline, p. 61 :

ANSE, interjection très fréquente NO (accent final), donc, par conséquent ; enfin !
Peogwir 'oaran ket, anse !
Puisque je te dis que je ne sais pas, enfin !

Ostatu a écrit:
Ostatu a écrit:
En revanche, je ne comprends pas ce qu'il dit vers 33:40 ? biskwajoù ???

Dictionnaire bleu de F. Favereau, p.64, beskgwazhioù, rigoles obliques

Voilà un mot que je n'avais jusqu'à présent jamais entendu ni lu.
Il se trouve également dans le même ouvrage p.78 et 79 à BIES :

"BIES, n., biais, travers.
Sert aussi de préfixe, ainsi dans :

(NO) Bies-gwazhioù (soit bi(e)skwajoù, par sandhi) =

1°) rigoles secondaires (de biais, par rapport aux rigoles, principales d'irrigation d'un pré).

2°) saignées dans la berme pour évacuer l'eau de la chaussée.

Le premier sens est connu du BAV, mais le mot est interprété comme étant formé de besk + gwazhioù, ce qui nous paraît douteux. Voir DIVORDAÑ"

Il se trouve aussi dans l'addenda de Favereau sur internet, avec un exemple de Poullaouen (que j'ai repris, et traduit..., dans le dico) :

Ober biskwajou evid dizouriñ : Faire des rigoles pour drainer (Poullaouen, Ku)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Dim 8 Déc - 1:09

Ostatu a écrit:
Tu devrais d'ailleurs écouter cet archive : http://www.radiobreizh.net/fr/episode.php?epid=8703

Tu y entendrais des mots intéressants qui ne figurent pas dans ton dictionnaire, notamment remzi (ici = mandat), mais aussi mañsonerezh 'maçonnerie' [...]
En fait il dit plutôt : massonïaj ce qui donne en peurunvan je crois : mañson(i)aj
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Dim 8 Déc - 9:08

moi, j'entends maso'nyirèz

tiri (Calanhel) = tier, tiez, ti:r, tiet, tired
'ti:ri se dit aussi à Locarn , cf. carte NALBB (et (?) probablement à Duault et Plusquellec).

g g
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3482
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Lun 16 Déc - 18:08

Citation :
MALVENN / BALVENN ['malvən] ['balvən] : [maluen 1499] n.f. (pl. -ou [mal'vεnu] [bal'vεnu]) ; Cil
Balvennou-dowlagad livet : Des cils colorés (Poullaouen, Ku)

dans la thèse de Favereau, on trouve la forme malzenn pour Poullaouen :

"Malzenn  /'malzən/, f., -ou, sourcil, cil (FJ & RH "malvenn") ; ex. "blew i valzennou", les poils de ses sourcils ; "malzennou an daoulagad", les cils ; "daerou 'n e valven" B 8 des larmes dans les cils"

curieux qu'il n'y ait qu'un seul mot (en breton) pour deux réalités distinctes (autrement dit, que ces deux réalités soient confondues en un seul mot).

Je n'ai trouvé aucun mot dans ton dictionnaire pour "paupière".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3482
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 17 Déc - 6:58

http://www.radiobreizh.net/fr/episode.php?epid=535

Jean Chermat : locuteur de Bulat-Pestivien

au tout début, il dit : de (c')houl(z)-se oa ret kordo (= da c'houlz-se e oa ret kordañ).

kordo (kordañ) v. bosser dur, trimer, cravacher (dur) ...

Bulat n'est pas dans ta zone de prospection, mais je te le signale quand même, car F. Favereau l'a relevé aussi à Poullaouen :

"kordañ /'kordə/, vb. turbiner, bourlinguer ; ex. "kordañ ra !", il en mets un coup, il mouche sa chemise !"

in Initiation au breton familier et argotique de JY Plourin : "kordañ, vb. (s. pr., corder, tresser), dans la construction : kordañ e-barzh, s'y mettre (au boulot) ; poent eo kordo 'barzh ! il est temps d'en mettre un coup, d'y aller ! (...)"

on y entend entre autres : e-skeud-se, ur bern okupañs, han-se (anse), o(r) vouloñjiri, amunuzerien, karrerien, gwrac'hilli plouz, toerien, mañsonerien, koñvers, koñversantez, bourk, (e)-kichen de(iz) hudu, (e)-pad tremen ugen(t) (v)l(o)a(z), g(ra)et, amañ-gi(z)-ma(ñ), ba yêr (er gêr), 'n on welet (en em welet), pred (repas), aneo (anaout), ma zamm buhe(z), pet(r)a (a) ri....

on l'entend aussi une fois employer le verbe être pour donner l'âge : me oa pevar bloaz warn-ugent ha Marie-Paul oa tri bloaz warn-ugent (pour la prononciation exacte, aller au début du podcast).

vers 47:03, j'entends le(c'h) m(a) oa (prononcé lèm wa)

... 'pezh a weler, 'pezh a gle(v)er...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 17 Déc - 15:37

Merci pour tout ça :-)

(Ps: Je suis en train d'intégrer les 10min de Calanhel et ça fait déjà 29 mots de plus, sans compter les loc.)

Sinon voici la liste, je l'espère exhaustive cette fois, des communes de mon dico :

Pays Fisel

Bonen
Duault
Glomel
Kergrist-Moëlou
Le Moustoir
Locarn
Maël-Carhaix
Paule
Plévin
Plouguernével
Rostrenen
Saint-Nicodème
Trébrivan
Tréffrin
Trégornan
Tréogan

Pays Dardoup

Châteauneuf-du-Faou
Collorec
Laz
Plonévez-du-Faou
Saint-Goazec
Saint-Thois

Pays Bidart

Le Cloître-Pleyben
Lennon
Pleyben

Communes Centrales

Berrien
Bolazec
Botmeur
Brasparts
Brennilis
Calanhel
Callac
Carhaix
Carnoët
Cléden-Poher
Huelgoat
Kergloff
La Feuillée
Landeleau
Lannedern
Locmaria-Berrien
Loperec
Loqueffret
Motreff
Plouyé
Plounevézel
Plourac'h
Plusquellec
Poullaouen
Saint-Hernin
Saint-Rivoal
Saint-Servais
Scrignac
Spézet
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 17 Déc - 15:44

Ostatu a écrit:
car F. Favereau l'a relevé aussi à Poullaouen :

"kordañ /'kordə/, vb. turbiner, bourlinguer ; ex. "kordañ ra !", il en mets un coup, il mouche sa chemise !"

Au fait tu as un exemplaire de sa thèse ou tu l'as scannée ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3482
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 17 Déc - 18:48

Je n'ai que la partie II de sa thèse (le dictionnaire) (exemplaire papier (photocopies)). Tu peux la consulter à la faculté de Rennes 2.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 17 Déc - 20:06

Spezet, Rostrenen, St-Hernin, et sans doute d'autres: rien dans ma base de données.
Bonen a été rattaché à Rostrenen en 1970, c'est un point d'enquête du NALBB (mais c'est tout ce que j'ai sur Bonen dans ma base de données).

Un petit mot sur le ressenti de la langue bretonne en discutant lundi avec des collègues plus ou moins bretonnants à Lorient:
il me semble que le complexe est toujours bel et bien là, profondément intériorisé... même s'ils avaient écrits quelques mots en breton pour accueillir leurs collègues nantais. Ce refoulement est un vrai drame psycho-social.
C'est moi qui ait du m'y coller pour lire - j'ai précisé qu'étant à Lorient, j'allais adapter le texte (KLT) en vannetais - et expliquer aux francophones. Alors que la compétence, au moins au niveau prononciation, était là, assurément, dans l'auditoire.



Dernière édition par jeje le Mar 17 Déc - 20:17, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3482
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 17 Déc - 20:12

Pour Saint-Nicodème, écouter Henri Morvan ici : http://www.radiobreizh.net/fr/episode.php?epid=6547 & http://www.radiobreizh.net/fr/episode.php?epid=6739

Un moment, il emploie le mot bidoc'h 'chevreuil' (mot usuel du côté de Saint-Nicodème ?) (J'ai déjà entendu ce mot utilisé par un locuteur natif de Séglien).

pas mal de noms d'arbres comme koad krenerez 'du bois de tremble', de noms de plante comme dule 'ombilic' etc...

de quoi "grossir" avantageusement ton lexique

En écoutant les enregistrements fait par Christiane Fer, je pense avoir réentendu l'essentiel du corpus de F. Favereau (celui contenu dans sa thèse), + d'autres mots, dictons, expressions, tournures etc...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Mar 17 Déc - 20:31

bid(y)ouc'h = chevreuil dans l'ALRP carte 20 au nord (et en intégrant cette ligne) d'une ligne Ploërdut-Séglien- Cléguérec- St-Aignan. Jusqu'au nord de l'ALRP (Gouarec, Laniscat...).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   

Revenir en haut Aller en bas
 
Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 29Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 15 ... 29  Suivant
 Sujets similaires
-
» bonjour du centre Bretagne
» Week-end randonnée et géocaching en Centre Bretagne (forêt du Huelgoat)
» Centre Bretagne : désert en animalerie ?
» ETANGS CENTRE BRETAGNE
» Me gar Mamm-goz

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: