Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 17 ... 30  Suivant
AuteurMessage
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Ven 3 Jan - 1:45

Ostatu a écrit:


un drilh ? (le pluriel serait drilhoù ?)

voir : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-346.jpg

que désigne exactement un drilh pour les locuteurs de Centre-Bretagne ?

comment dirait-on avec ce mot : une haie de noisetiers ?

le mot drilh est absent de ton dictionnaire.

Il y est à l'entrée TRI(LH) :

TRI(LH) [trij] [triː] : [treill 1499] n.f. ; Clôture / Grillage / Palissade / Haie vive
Un dri : Une clôture (Kergrist-Moelou, Ku)

Ça fait partie de la collecte de mots de Kergrist-Moelou que m'a envoyé gracieusement un collecteur de ce coin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Ven 3 Jan - 2:32

ah ok, il faut chercher à treilh dans le dictionnaire bleu de F. Favereau. Dans sa thèse, ce mot se trouve à drilh.

Il faudrait voir s'ils distinguent clairement : un talus couvert de verdure et une haie vive ? Ou si tout cela est confondu. Autrement dit si un même mot peut désigner indifféremment l'un et l'autre dans les endroits où "garzh" désigne un talus (voir carte correspondant au mot "talus" ; pts 21 Lohuec et 39 Plounévézel)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Ven 3 Jan - 3:32

Ostatu a écrit:

dans la thèse de Favereau, on trouve la forme malzenn pour Poullaouen :

"Malzenn  /'malzən/, f., -ou, sourcil, cil (FJ & RH "malvenn") ; ex. "blew i valzennou", les poils de ses sourcils ; "malzennou an daoulagad", les cils ; "daerou 'n e valven" B 8 des larmes dans les cils"

curieux qu'il n'y ait qu'un seul mot (en breton) pour deux réalités distinctes (autrement dit, que ces deux réalités soient confondues en un seul mot).

Je n'ai trouvé aucun mot dans ton dictionnaire pour "paupière".

Je n'ai pas réussi à savoir comment on dit "paupière" sur Spézet mais tout comme à Poullaouen on dit malzennou (an dowlagad) pour les cils
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Ven 3 Jan - 3:34

dans le corpus de J. GROS, de Jean Le Dû, malvenn = paupière.

dans le corpus de F. Favereau (Poullaouen), malzenn= sourcil, cil

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Ven 3 Jan - 3:43

Petite devinette :

Petra ra seizh pesketêr ha seizh chachouer ha seizh merc'hetêr ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Eki



Nombre de messages : 1
Age : 67
Lec'hiadur/Localisation : Baiona
Date d'inscription : 03/01/2014

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Ven 3 Jan - 17:22

7 den.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Ven 3 Jan - 17:34

respont :

An dra-he ra ur feneant war'n-ugent  
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Sam 4 Jan - 12:50

Per Kouk a écrit:
Ostatu a écrit:

un chat qui "crache"

À confirmer, sur Plouyé j'ai entendu : Pif a ra

Rapprocher (?): (JM Plonéis, Le parler de Berrien) p. 34 'spufa hérisser, se rebeller, etc...


[forme donnée dans l'index (qui ne renvoie pas aux pages) ou plutôt le lexique, la forme / prononciation locale est dans le texte, mais à quelle(s) page(s)? ]
J'ai retrouvé la page, grâce à Ostatu:
http://academia-celtica.niceboard.com/t1241p15-des-mots-collectes-par-jm-ploneis-a-berrien?highlight=berrien


Dernière édition par jeje le Sam 4 Jan - 17:37, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Sam 4 Jan - 15:45

En fait spufañ et pifañ n'ont pas le même sens

Spufañ = Hérisser / Se rebeller (blew spufet ; spufet é)
Pifañ = Cracher (comme les chats) (< pour les chats et les personnes) (n'é ket kontan, pif a ra)

Je n'ai pas encore entendu pifal pour dire péter discrètement mais si Ploneis l'a mis avec ce sens c'est que ça doit s'employer (je vais sur Berrien d'ici peu je demanderai)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Sam 4 Jan - 19:12

dans le corpus de F. Favereau sur le breton de Poullaouen, on trouve la forme spulfañ 'ébourriffer, hérisser'

"ar c'hazh, spulfet i vlew war i gein, le chat, les poils hérissés sur le dos"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Sam 4 Jan - 19:20

Per Kouk a écrit:
Je n'ai pas encore entendu pifal pour dire péter discrètement mais si Ploneis l'a mis avec ce sens c'est que ça doit s'employer (je vais sur Berrien d'ici peu je demanderai)

Cela n'est peut être qu' idiolectal (seulement propre à un locuteur). Il n'est pas dit que ce verbe s'emploie ainsi (avec cette acception particulière) par l'ensemble des locuteurs de Berrien. Au moins, tu pourras le vérifier.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Sam 4 Jan - 20:55

Citation :
BELOU(E)R [be'luːr] : [belouer 1992] n.m. ; Poêle (à frire)
Amañ (e)mañ ar belou'r : La poêle est ici (Kergrist-Moelou, Ku)

c'est local ? ou bien c'est un mot bien connu en Centre-Bretagne ? pas trouvé d'autres mots pour poêle (à frire) dans ton corpus.

En Trégor, la poêle à frire se dit pil(l)ig. La plaque à crêpe s'y disant, entre autres, ar gleurc'h.

"Setu amañ ur billig hag a zo arru bolboset he revr, voici une poêle dont le fond est bosselé." TDBP - J. GROS
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Sam 4 Jan - 21:01

Ostatu a écrit:
Citation :
BELOU(E)R [be'luːr] : [belouer 1992] n.m. ; Poêle (à frire)
Amañ (e)mañ ar belou'r : La poêle est ici (Kergrist-Moelou, Ku)

c'est local ? ou bien c'est un mot bien connu en Centre-Bretagne ? pas trouvé d'autres mots pour poêle (à frire) dans ton corpus.

Ça doit être un mot des alentours de Kergrist, moi je ne connais que palar(e)nn, ar balar(e)nn dans laquelle on fait les krampouzh balar(e)nn (crêpes (faites) à la poêle), et sur Plouyé et les alentours (et surement plus loin) ar billig c'est la plaque pour faire les crêpes (et aussi la billig électrique, ou à gaz)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Sam 4 Jan - 21:05

même mot dans le corpus de F. Faveveau, palarenn (mais prononcé pèlèrënn) "or belerenn da fritañ traou"

Je n'ai pas trouvé non plus comment on disait : claquer une porte ; une fenêtre qui claque ; un drapeau qui
qui bat (au vent) (ou : du linge)....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Sam 4 Jan - 21:48

Un mot dont le sens peut sensiblement varier d'un parler à l'autre, d'un locuteur à l'autre, c'est : ur gekenn. Ce mot est-il usité du côté de Plouyé (Berrien, Uhelgoat...) ? Je n'ai pas réussi à bien définir le champ sémantique de ce mot pour l'instant.

& capricieux, capricieuse ?

une petite fille qui fait des caprices ?

Jaloux ? (je pense que que kaout botoù berr est connu sur une bonne partie du domaine bretonnant)

labour 'teus war ar portolo c'hoazh ;-)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Sam 4 Jan - 22:17

Citation :
RASPAOTR [raspↄtʳ] : [ras-paotr 1876] n.m. (pl. -ed [ras'pↄtʳəd-t]) ; Garçon manqué (cf. PILPAOTR)

dans le corpus de K. Kedez, on trouve rastommañ. Peut-être que ce mot est aussi en usage du côté de Spézet.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Dim 5 Jan - 2:04

Connais-tu un mot pour dire rafistolage (rafistoler (réparer à la va-vite) en Centre-Bretagne ?

& pour réparer, on ne trouve que reparo pour l'instant dans ton dictionnaire.

Je crois que par chez toi, le verbe usuel est hadingaliñ (ingaliñ et hadingaliñ s'emploient-ils indifféremment pour dire cela ?)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Dim 5 Jan - 2:50

Ostatu a écrit:

voir = http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-003.jpg

du côté de Spezet, tu devrais avoir alvë pour clef (?)

Donc d'après l'enregistrement :

Un alve ['alvə] : Une clef
An alveo [a'lveo] : Les clefs
An alvejou : Les clefs (outils) : Ur ouest ga alvejou a gis-se
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Dim 5 Jan - 2:54

Ostatu a écrit:
Connais-tu un mot pour dire rafistolage (rafistoler (réparer à la va-vite) en Centre-Bretagne ?

& pour réparer, on ne trouve que reparo pour l'instant dans ton dictionnaire.

Il y a aussi reñkañ dans un sens voisin de reparo. Mais pour "rafistoler" je n'ai rien qui me vient, j'essaierai de voir
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Dim 5 Jan - 14:35

En fait le mot pour "rafistoler" est dans mon dico, je ne l'ai juste pas traduit comme ça, et pourtant il a aussi ce sens :

Trikamardiñ
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Dim 5 Jan - 18:05

quelques suggestions d'enquête en vrac : matricaire (camomille), ciguë, préparer le lit, krug, kruget ou kruket (à Spézet ?), rebouter (un membre), un hibou, s'apprêter à faire qch, en pisé, argile (à Spézet)...


Dernière édition par Ostatu le Dim 5 Jan - 18:56, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Dim 5 Jan - 18:11

in Yezh Va Zud de K. Kedez (p.90) : "troubl-loar 'zo gant ar c'hann (An amzer a deu da vezañ goloet. Trellaj-loar e Pleiben)"

voir Le parler de Berrien de Ploneis : "tralach zo en amzer, le temps est incertain" ; "tralach zo (e) trese, ils ne sont pas en meilleurs termes"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Dim 5 Jan - 18:41

Connais-tu un idiotisme (par chez toi) qui traduirait l'expression suivante : faire les quatre volontés (de qqn) ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3485
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Dim 5 Jan - 21:02

un sujet de discussion intéressant à Spézet : kest an amann(enn)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   Dim 5 Jan - 21:06

Ostatu a écrit:
préparer le lit

À Plouyé : aosañ ar gwele

Ostatu a écrit:
Connais-tu un idiotisme (par chez toi) qui traduirait l'expression suivante : faire les quatre volontés (de qqn) ?

Je dois avoir quelque chose mais ça ne vient pas

---

Sinon nouvel enregistrement à écouter sur mon blog, Joseph de Spézet :

http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/2014/01/ur-charrad-teil-hag-un-tamm-viss-fall.html

Bonne écoute
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne   

Revenir en haut Aller en bas
 
Dictionnaire (en constr.) sur le breton de Centre-Bretagne
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 5 sur 30Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 17 ... 30  Suivant
 Sujets similaires
-
» bonjour du centre Bretagne
» Week-end randonnée et géocaching en Centre Bretagne (forêt du Huelgoat)
» Centre Bretagne : désert en animalerie ?
» ETANGS CENTRE BRETAGNE
» Me gar Mamm-goz

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: