Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Futur tatouage

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Gueko



Nombre de messages : 1
Age : 25
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 06/11/2013

MessageSujet: Futur tatouage   Mer 6 Nov - 18:10

Bonjour ami(e)s bretons !

Je viens tout juste de m'inscrire. Je m'apelle Laurie et je suis plutôt moutik.
Je viens de Brest même quoi !

Bon je ne parle pas breton, je peut comprendre un peu, après mes études je compte commencer à apprendre dans un organisme (d'ailleurs si vous avez des lieux liés à l'apprentissage du breton sur Brest au passage...)

Je compte me faire un tatouage et ma mam coz à choisit "Après la pluie le beau temps" mais pas de mot à mot c'est surtout l'idéologie de cette phrase (un jour tout ira mieux) et j'aimerais avoir cette phrase en breton mais le dicton propre au breton aussi si il éxiste et non pas la phrase mot à mot...

Gast c'est loin d'être facile ! 1 ans de recherche et personne pour me trouver un dicton breton bien de chez nous.

Alors je pose la question ici et peut-être que..

Même si l'idée ne vous viens pas je prend aussi le mot à mot aux cas ou..

Un grand merci à vous et à la communauté. Un énorme désolement pour mon orthographe (français et breton) il est déplorable.. Merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3483
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Futur tatouage   Mer 6 Nov - 18:46

On écrit : ma mamm gozh 'ma grand-mère'

kozh adj. vieux, vieille

mamm étant un mot féminin, il fait subir une mutation à l'épithète (voir la série des mutations adoucissantes : k devient g)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 804
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: Futur tatouage   Mer 6 Nov - 18:49

tu as plein de livres pour t'aider :
http://www.klask.com/index.php?dib=11&niv=7412
http://www.amazon.fr/Anthologie-expressions-Basse-Bretagne-Yves-Berre/dp/2910878066
http://www.priceminister.com/offer/buy/48856189/Kergoat-Lukian-La-Pluie-Et-Le-Beau-Temps-En-Dictons-Edition-Bilingue-Francais-Breton-Livre.html
http://www.priceminister.com/offer/buy/69729739/Petit-Florilege-Des-Proverbes-Bretons-Livre.html

Bonne chance à toi...

Sinon tu as SKED pour le breton sur Brest
http://sked.infini.fr/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3483
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Futur tatouage   Mer 6 Nov - 18:54

Goude c'hoarzhin e teu gouelañ
Goude c'hoari, huanadañ.

   
traduction littérale : après rire vient pleurer, après jouer, soupirer.

en anglais : every cloud has a silver lining.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3483
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Futur tatouage   Mer 6 Nov - 19:15

"Pa c'hoarzh an den re e ouel an den goude-se, quand on rit trop on pleure par la suite."
TDBP - J. GROS

apparemment, en breton, ce sont les moments de bonheurs qui sont suivis de moments de malheur (d'épreuves...)

aux moments de bonheur succèdent des moments de malheur

= rien n'est permanent
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1497
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

MessageSujet: Re: Futur tatouage   Jeu 7 Nov - 12:36

Gueko a écrit:
"Après la pluie le beau temps" mais pas de mot à mot c'est surtout l'idéologie de cette phrase (un jour tout ira mieux)  
Ca me fait penser à un passage d'une célèbre chanson de Glenmor : "un deiz e vo sklaer an amzer" (un jour le temps sera clair)...

Pour apprendre le breton à Brest tu as aussi les formations de Stumdi : http://www.stumdi.com/

En attendant de t'inscrire à des cours ou à une formation je te conseille d'acheter une méthode et de commencer à apprendre toi-même, ça ne peut que te faire prendre de l'avance et te faciliter la compréhension des cours ensuite.


Gueko a écrit:
Je m'apelle Laurie et je suis plutôt moutik.
Je viens de Brest même quoi !
Inscris-toi à un concours de miss, ça pourrait donner quelque chose !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Futur tatouage   

Revenir en haut Aller en bas
 
Futur tatouage
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduction pour un tatouage
» tatouage
» Mon futur projet
» A quel age peut ton prendre son futur fureton ?
» réalisation paludarium dans futur serre tropicale

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: