Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 aide dans la traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
léa56



Nombre de messages : 2
Age : 27
Lec'hiadur/Localisation : guidel
Date d'inscription : 31/05/2012

MessageSujet: aide dans la traduction   Jeu 31 Mai - 19:37

bonjours à tous !!

je suis fière d'être bretonne mais je ne parle malheureusement pas le breton. Et j'aurai besoin d'une traduction en breton ( plus le breton du morbihan) si un bretonnant veut bien m'aider. j'aimerai savoir comment on traduit ces phrases :
- profite du présent
et cette citation : ne pense pas au passée car il s'est enfui pour toujours et ne craint pas l'avenir car il n'existe pas encore, vit dans le présent et tache de le rendre aussi beau que tu t'en souviendra toujours.

merci à ceux qui voudront bien m'aider Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: aide dans la traduction   Ven 1 Juin - 11:58

Salut Léa,

Peut-être que les 'Pensées pour moi-même' de Marc-Aurèle, ont été traduites en breton.

Carpe diem.

JC Even yey
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3524
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: aide dans la traduction   Ven 1 Juin - 13:55

Ou bien les Odes d'Horace : "carpe diem, quam minimum credula postero"

voir : Oeuvres complètes d'Horace
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Le fier boucanier
Galaad
Galaad
avatar

Masculin
Nombre de messages : 917
Age : 66
Lec'hiadur/Localisation : Seine et Marne & Cap Sizun
Date d'inscription : 27/06/2007

MessageSujet: Re: aide dans la traduction   Dim 3 Juin - 12:17

C'est beau comme du breton !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
yannalan
Roi Breton
Roi Breton


Masculin
Nombre de messages : 1242
Age : 65
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

MessageSujet: Re: aide dans la traduction   Dim 3 Juin - 12:53

Le mieux pour toi serait d'apprendre la langue, comme ça tu aurais le plaisir de traduire toi-même ou mieux encore de penser ça en breton directement.Parce qu'en traduction, on perd toujours.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tonton Job
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1497
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Bro-Gwened
Date d'inscription : 27/11/2010

MessageSujet: Re: aide dans la traduction   Jeu 28 Juin - 2:07

J'ai tenté une traduction, et j'attends les corrections et remarques des vannetisants du forum.

léa56 a écrit:
- profite du présent
et cette citation : ne pense pas au passée car il s'est enfui pour toujours et ne craint pas l'avenir car il n'existe pas encore, vit dans le présent et tache de le rendre aussi beau que tu t'en souviendra toujours.
- Profit ag an amzer a vremañ.

- Ne soñjez ket en amzer baset kar ema partiet kuit da virviken ha ne zouj ket an amzer da zonet kar n'eus ket anezhoñ c'hoazh, bev en amzer a vremañ ha esae er lakat da vout ken brav hag az po soñj enni bepred.



Léa, est-ce qu'on peut savoir pourquoi tu veux traduire ces phrases en breton ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
léa56



Nombre de messages : 2
Age : 27
Lec'hiadur/Localisation : guidel
Date d'inscription : 31/05/2012

MessageSujet: Re: aide dans la traduction   Mer 29 Aoû - 0:03

je te remercie d'avoir traduit. c'est pour un tatouage que je cherche ça
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 809
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: aide dans la traduction   Mer 29 Aoû - 10:14

"amzer baset"

J'ai lu récemment "amzer dremenet", ce qui m'a surpris car je pensais que les participes passés ne mutaient pas... ur vandenn treset (et non "ur vandenn dreset"). Qu'elle est la règle ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
yannalan
Roi Breton
Roi Breton


Masculin
Nombre de messages : 1242
Age : 65
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

MessageSujet: Re: aide dans la traduction   Mer 29 Aoû - 11:35

J'aurais tendance à répondre "e mod-se ma ha n'eo ket mod 'rall". Les règles ont toujours des exceptions.
Favereau le constate au paragraphe 337 de sa grammaire.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 809
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: aide dans la traduction   Mer 29 Aoû - 16:10

Je viens de trouver dans la grammaire CHALM page B-25 :
Citation :
Il est généralement admis que la mutation du participe passé est facultative après un mot féminin singulier ou masculin pluriel de personnes.
- Ul linenn treset
- Enebourien touet
Mais la mutation se fait quand il a une vraie valeur adjectivale : Ur vamm garet ou dans des expressions bien établies : An amzer dremenet, an dud villiget...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: aide dans la traduction   

Revenir en haut Aller en bas
 
aide dans la traduction
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Aide pour une traduction
» Aide dans choix couleur parquet (+ peinture murs) pour chambres enfants (+ parents)
» Aide dans le choix d'un Gecko
» aide dans le choix d'un varan
» Cette musique qui me trotte dans la tête...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: