Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Bonjour

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
jeanmi2235



Nombre de messages : 7
Age : 59
Lec'hiadur/Localisation : ploubalay
Date d'inscription : 28/12/2011

MessageSujet: Bonjour   Mer 28 Déc - 13:06

Bonjours à tous, je m'appelle jean michel, je suis crêpier à mon compte à Dinan, et si je viens sur votre site c'est avant tout pour combler le trou de mon ignorance en langue bretonne . De nombreux touristes me demandent souvent la traduction de tel ou tel mot, et je ne peux y répondre. La honte pour moi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Troc'h
Barde
Barde


Masculin
Nombre de messages : 252
Age : 32
Lec'hiadur/Localisation : Paris
Date d'inscription : 26/12/2009

MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 13:30

Donemat deoc'h war ar forom-mañ !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kwrlii an nozeganed
Thuata de dannan
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1713
Age : 40
Lec'hiadur/Localisation : keraodi / keraudy
Date d'inscription : 13/06/2007

MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 13:34

donemat dis àr ar forom
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 13:59

Salut Jean-Michel, et bienvenue.

Le problème, en l'occurrence, est qu'on ne parle plus breton depuis fort longtemps à Dinan. Cette ville se trouvait dans la zone mixte gallo-breton, et le gallo a 'repris' sa place naturelle.

Les nouveaux arrivant, souvent, ne le savent pas, pas plus que la Presse en général. Les touristes ne sont pas critiquables non plus, puisqu'ils ne sont pas informés de l'état des choses. Pour la majorité d'entre eux, il s'attendent à entendre parler breton partout en Bretagne dès lors qu'ils y ont mis les pieds.

Ceci dit, il n'est pas interdit non plus de répondre à leurs demandes, aussi bien en breton qu'en gallo du coin.

Si on peut t'aider, donne nous une liste de mots les plus demandés.

A greiz kalon.

JC Even yey
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 14:53

Trugarez deoh tudou, da genta evid beza bet graet gant "donemad" ha neked gand "degemer mat" eus ar roazhoneg, da eil evid beza bet lavaret resis ema Dinan e Bro Ouelou hag eo ar brezoneg yez Vro Vreiz...



Merci les gars d'abord pour avoir utilisé "donemad" au lieu du roazhoneg "degemer mat", ensuite pour préciser que Dinan est en Pays Gallo et que la langue bretonne est la langue du Pays Breton...
Revenir en haut Aller en bas
Troc'h
Barde
Barde


Masculin
Nombre de messages : 252
Age : 32
Lec'hiadur/Localisation : Paris
Date d'inscription : 26/12/2009

MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 15:37

Comme partout en Bretagne, on trouve des bretonnants à Dinan. Moins qu'à Karaez ou Kemper certes mais c'est une langue parlée par un nombre de personnes compris entre 1 et 2% des Hauts-Bretons, qui ne va qu'en augmentant...

Avec 12.000 habitants, il y a donc potentiellement entre 120 et 240 bretonnants à Dinan. Voire plus, vu que c'est surtout dans les villes qu'on parle breton en Haute-Bretagne...Il faut les trouver.

Kalon vat deoc'h !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 15:47

Forz petra / n'importe quoi...

250, rien qu'à Dinan ? S'il y a 250 vrais bretonnants dans le monde, c'est déjà beaucoup...)

À Paris il y en a encore plus, pourtant les touristes ne demandent à personne de traduire une phrase en breton...
Revenir en haut Aller en bas
Troc'h
Barde
Barde


Masculin
Nombre de messages : 252
Age : 32
Lec'hiadur/Localisation : Paris
Date d'inscription : 26/12/2009

MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 16:26

Patrig a écrit:
yez Vro Vreiz...

Il n'y a mutation que dans le cas des adjectifs et des mots en apposition (présentés avec un tiret), pas dans le cas des génitifs...

"Yezh Breizh" zo a-walc'h ! C'est sûr que toi tu fais partie des 250 vrais bretonnants que compte la planète Terre...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 16:29

Ecrire "Yezh Breizh" au lieu de "Yez Vreiz", c'est du sabotage... Dieu reconnaîtra les siens...
Revenir en haut Aller en bas
Troc'h
Barde
Barde


Masculin
Nombre de messages : 252
Age : 32
Lec'hiadur/Localisation : Paris
Date d'inscription : 26/12/2009

MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 16:32

Patrig a écrit:
Ecrire "Yezh Breizh" au lieu de "Yez Vreiz", c'est du sabotage... Dieu reconnaîtra les siens...

"Breizh/Breiz" est un adjectif ? "Yezh-Vreizh/Yez Vreiz" est un mot qui existe ? Si tu veux dire "la langue de Bretagne", tu dis "Yezh Breizh/Yez Breiz", c'est comme ça...

Mat e ve dit reiñ un taol-lagad da honnezh : Marc'hadourien moc'h / Marc'hadourien voc'h
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 16:44

Le breton dont tu parles est un breton désintégré... La langue nationale doit retrouver sa cohérence et son génie propre...

Marhadourien voh = marchands de cochons

Marhadourien moh = marchands cochons
Revenir en haut Aller en bas
Troc'h
Barde
Barde


Masculin
Nombre de messages : 252
Age : 32
Lec'hiadur/Localisation : Paris
Date d'inscription : 26/12/2009

MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 16:50

Patrig a écrit:
Marhadourien voh = marchands de cochons

Marhadourien moh = marchands cochons

C'est l'exact contraire, mais c'est pas grave...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3509
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 17:11

Patrig a écrit:


Marhadourien voh = marchands de cochons

Marhadourien moh = marchands cochons

Je ne connais pas un seul locuteur naturel qui dise *marc'hadourien voc'h pour 'marchands de cochon'.

On dit bel et bien marc'hadourien moc'h comme on dit labourerien-douar et non labourerien zouar.




Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Troc'h
Barde
Barde


Masculin
Nombre de messages : 252
Age : 32
Lec'hiadur/Localisation : Paris
Date d'inscription : 26/12/2009

MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 17:14

A la limite, dans un univers fantaisiste bretonnant, on peut imaginer des "marc'hadourien-voc'h" qui seraient des marchands de race porcine, des cochons portés sur le commerce, à la fois marchands et cochons...Un peu comme les hommes-crabes de South-Park...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3509
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 19:36

Patrig a écrit:
Ecrire "Yezh Breizh" au lieu de "Yez Vreiz" c'est du sabotage...

yezh Breizh est tout à fait correct.

tout comme : sent Breizh, tro Breizh, tud Bro-Dreger, ur voutailhad gwin mat, botez-koad, iliz kaer, yezh kaer, paotred Plouilho, Bro-Kemper, laeron kezeg.....

Le breton n'est pas une langue artificielle auquel on appliquerait mécaniquement quelques règles grammaticales (mal comprises)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 21:09

Ben tiens mon colon !

Alors pourquoi: Tud Vreiz Izel, Bro Vigouden, Skol Veur, Tud Vad, Foeterien Vro ha c'hoaz... ?

Ce qui me dérange dans yezh Breizh, c'est pas tant l'absence de mutation que cette saloperie de zh, le Signe de la Bête...

Ra vo milliget an oll vezedacherien!

Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3509
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 22:10

Patrig a écrit:
Ben tiens mon colon !

Alors pourquoi: Tud Vreiz Izel, Bro Vigouden, Skol Veur, Tud Vad, Foeterien Vro ha c'hoaz... ?


ar vro vigoudenn et non bro vigouden (cf. ar vro pourlet : http://bretagne-passion.forumbreizh.com/t2857-ar-vro-pourlet-bro-pourlet )
skol-veur (ok), tud vat (ok)

en revanche, j'écris tud Breizh-Izel, fo(u)eterien-bro

cf. Eléments de la grammaire bretonne - Jean Hingant (abbé.)

dans cette même grammaire rouanez Bro-Saoz.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bonjour   Mer 28 Déc - 23:17

On ne dit pas "labourerien zouar" parce qu'on ne fait pas la liaison d/z dans ce cas. Par contre on dit "baleerien vro".

Il y a une chose que vous négligez, c'est que les mutations sont en régression depuis déjà très longtemps chez les locuteurs natifs et surtout dans les régions orientales influencées par le français... Ce n'est pas parce que les trégorois ne font pas la liaison d/z qu'il faut l'éliminer de nos grammaires... Finalement, à quoi servent les mutations ? C'est en fonction de leur utilité grammaticale qu'ils faut les sauvegarder. Un breton sans mutation, ce serait déjà une autre langue...

Ar vro Bigouden et ar vro Pourlet, c'est le résultat de l'influence du français (le pays Bigouden, le pays Pourlet...). D'ailleurs bro est féminin (ar vro) et donc Bigouden est adjectif (le masculin est bigouter) et les adjectif mutent: Bro Vigouden, Bro Bourlet... (on ne met pas l'article devant!) Mais comme les indigènes ont perdu leur breton, ils disent autrement... D'ailleurs, maintemant, ils ont achevé leur mutation (c'est le cas de le dire) et sont devenus francofrançais et contents de l'être... Dans quelque mois ils voteront Hollande par un acte jouissif suprème, comme un bouquet final sur le crépuscule de leur langue d'avant qu'ils naissent à la France, vagin universel du progrès éblouissant le monde de sa lumière divine, exemple pour tous les peuples qui ne sont que sont reflet, donneuse de leçons et distributrice de bons points...


Dernière édition par Patrig le Jeu 29 Déc - 0:28, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3509
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Bonjour   Jeu 29 Déc - 0:18

Patrig a écrit:
On ne dit pas "labourerien zouar" parce qu'on ne fait pas la liaison d/z dans ce cas. Par contre on dit "baleerien vro".

"liaison" mot impropre, on parle de mutation.

en Léon, on dit bien ar roc'h zu 'la roche noire', an gazeg zu 'la jument noire', on fait bel et bien la mutation d/z. En revanche, on y entend labourerien-douar, marc'hadourien moc'h, laeron kezeg....

Citation :
Ar vro Bigouden et ar vro Pourlet, c'est le résultat de l'influence du français (le pays Bigouden, le pays Pourlet...). D'ailleurs bro est féminin (ar vro) et donc Bigouden est adjectif (le masculin est bigouter) et les adjectif mutent: Bro Vigouden, Bro Bourlet... (on ne met pas l'article devant!) Mais comme les indigènes ont perdu leur breton, ils disent autrement... Dans quelque mois ils voteront Hollande par un acte jouissif suprème, comme un bouquet final sur le crépuscule de leur langue d'avant qu'ils naissent à la France, vagin universel du progrès éblouissant le monde de sa lumière divine, exemple pour tous les peuples qui ne sont que sont reflet, donneuse de leçons et distributrice de bons points...

Nag a loegaj ! (un ramassis d'inepties)

Ar vro vigoudenn, ar vro pourlet.


Dernière édition par Ostatu le Jeu 29 Déc - 16:36, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bonjour   Jeu 29 Déc - 0:33

"Inepties"? Je prends note.


Dernière édition par Patrig le Jeu 29 Déc - 16:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: Bonjour   Jeu 29 Déc - 12:45

L'objet de ce fil étant, si je me souviens, consacré au vocabulaire crêpier, j'informe que j'ai commencé un tableau comparatif français-breton-gallo-anglais.
J'en donnerai le lien dès qu'il sera suffisamment avancé.
Quel seraient les mots particuliers que J.M voudrait connaître ? Il peut me répondre sur boite à message.

JC Even yey
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
jeanmi2235



Nombre de messages : 7
Age : 59
Lec'hiadur/Localisation : ploubalay
Date d'inscription : 28/12/2011

MessageSujet: Re: Bonjour   Jeu 29 Déc - 13:30

Je te remercie de ton intervention, car il est vrai que pour un post de présentation çà commençait à partir en vrille.

Je cherche pas de mots particuliers, sauf la petite traduc que j'ai demandé dans le post adéquat .

Perso je ne parle pas un mot de breton, donc je suis un peu paumé ici, mais il est bon de savoir qu'il y a encore des gens pour défendre cette Langue.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: Bonjour   Jeu 29 Déc - 13:43

Salut,

Voici une première fournée

http://marikavel.org/bretagne/lexiques/crepes.htm

Je vais me rapprocher de gallèsants pour compléter la colonne correspondante.

Pour les mots bretons, ça va probablement provoquer une discussion riche en termes et locutions locaux.

Je tacherai de documenter et animer cette page.

A galon.

JC Even yey
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
yannalan
Roi Breton
Roi Breton


Masculin
Nombre de messages : 1242
Age : 65
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

MessageSujet: Re: Bonjour   Jeu 29 Déc - 14:40

Bon, pour le pays Pourlet, on utilise krampouezh ou krepac'h pour "crêpes".
On les fait sur un "paelon" (at baelon), avec uen "paladienn" ou "palikenn" et une "rozell"
Pour la farine, JC a oublié le blé noir (ed-du, gwinizh-du).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3509
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Bonjour   Jeu 29 Déc - 15:26

En Trégor, la plaque à crêpe est appelée ur gleurc'h. Ur billig y est une poêle à frire (ce mot s'écrit pillig lorsqu'il n'est pas précédé d'un article).

http://www.flickr.com/photos/bara-koukoug/52490733/

ar sklisenn(-grampouezh) = la palette (à crêpes)
ar rozell = la raclette
ar bas = la pâte à crêpes (an toaz = la pâte à pain)

http://www.youtube.com/watch?v=aiS8OpkBFrE



Dernière édition par Ostatu le Jeu 29 Déc - 15:51, édité 8 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Bonjour   

Revenir en haut Aller en bas
 
Bonjour
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Bonjour aux amoureux des animaux
» bonjour,je me presente;
» bonjour je suis josy
» bonjour du maroc
» bonjour a tous, nouvelle et heureuse proprio d'un petit lapin bélier

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Présentation des membres-
Sauter vers: