Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Du breton vous aurez ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 7, 8, 9, 10, 11  Suivant
AuteurMessage
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Ven 22 Oct - 1:10

KAOU a écrit:
KAOU a écrit:
Per Kouk a écrit:
Se décider :

Hag ar re-he oa sa'et o soñj dehe d'o'r bep ar maner : Et ils avaient décidé de faire chacun un manoir (Sant-Herbod, Ku)

"Ober" à ici le sens de construire, il serait préféré à "sevel" ?
A moins de vouloir éviter la répétition "savet", "sevel" ?

"Ober" est-il préféré à "sevel" dans le sens de construire ?

Dans cette phrase oui, mais c'est pas systématique
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Ven 22 Oct - 1:11

KAOU a écrit:
Per Kouk a écrit:
Aet oan da wel un tonton da Sant-Riwal, pegur pell a-walc'h oa laret din mond, ha 'benn ar fin ma joñjet mond : J'étais parti voir un oncle à Saint-Rivoal, puisque ça fait assez longtemps qu'il m'avait été dit de venir, donc pour finir je me suis décidé à aller (Quinoualc'h, Berrien, Ku, kontadenn )

Je suppose que dans "ma joñjet mond", "ma" correspond à "'m boa" ?

Oui, j'ai oublié l'apostrophe ('ma joñjet mond)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Sam 23 Oct - 0:59

Lazhañ ou Les différentes manières de "tuer"

Lazhañ au sens premier : tuer
Lazhañ un den gant un tenn fuzuilh
Tuer une personne d'un coup de fusil

Mais aussi :

Lazhet on gant ma devezh !
Je suis crevé par ma journée de travail

Emaon o lazhañ ma c'horf evit magañ ma bugale
Je me tue au travail pour nourrir mes enfants

Emañ-hi o klask lazhañ ma mouezh
Elle cherche à me faire taire

Lazhañ ar gouloù
Eteindre la lumière

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Sam 23 Oct - 1:22

Lazhiñ an tele. = éteindre la télé.

Ur lazh y-eo chilaou doc'hoñ = c'est assommant de l'écouter.
Revenir en haut Aller en bas
yannalan
Roi Breton
Roi Breton


Masculin
Nombre de messages : 1242
Age : 64
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Sam 23 Oct - 12:08

Nous disons d'ailleurs "beviñ ar gouloù" pour allumer, je sais pas si ça se dit ailleurs.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Dim 24 Oct - 0:35

yannalan a écrit:
Nous disons d'ailleurs "beviñ ar gouloù" pour allumer, je sais pas si ça se dit ailleurs.

Non, je n'ai jamais entendu cette expression avec "beviñ".
Je connais :
Enaouiñ
Tanañ
C'hwezañ

sans oublier : alumiñ

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Dim 24 Oct - 19:59

Lazhañ ou Les différentes manières de "tuer" (suite)


Tuer le goût
Divlazañ
Divlazet e vo e vanne whisky gant ar skorn
Les glaçons vont tuer le goût de son whisky > Son whisky perdra du goût avec des glaçons

Tuer le temps
Abuziñ
Abuzet em eus ma amzer en un davarn
J'ai tué le temps au bistrot

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Mar 26 Oct - 0:14

Comment PARTAGER

Partager peut prendre plusieurs sens :

Rannañ > Distribuer
An doare da rannañ an aluzenoù
La manière de distribuer les aumônes

Rannañ > Diviser
Rannet eo Bro-C’hall e departamantoù
La France est divisée en départements

Lodennañ > Partager
Goude e varv e vo lodennet e vadoù
Après sa mort on partagera ses biens

Un ti bras am eus da lodennañ etre ma mibien
J'ai une grande maison à partager entre mes fils

Ingalañ > Répartir, partager
An noter eo a ingalo an arc'hant
C'est le notaire qui répartira l'argent

Daouhanteriñ > Partager en deux
Daouhanteret eo bet an dorzh gant ma mamm
Ma mère a partagé la miche en deux

Trederannañ > Partager en trois
Trederannet eo bet an dorzh gant ma mamm
Ma mère a partagé la miche en trois

Bezañ lodek > partager > prendre part
Bezañ lodek en ur gredenn
Partager une opinion

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Mar 26 Oct - 19:31

extinction de la lumière:
[attendre] "ar goulou da velveur [da vervel]." [la lueur / lumière à mourir]
("Gast, alatô!", de Yann Riou, p.34)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Mer 27 Oct - 0:41

Passer

Diverrañ > Raccourcir
Diverrañ a ra e amzer o lenn e gazetenn
Il passe le temps en lisant son journal

Tremen > Passer
Hennezh a dremen e amzer en davarn
Celui-là il passe son temps au bistrot

Ha c'hoant az peus ma lakaat da dremen da sot ?
Tu as envie de me faire passer pour un idiot ?


Paseal > Passer
Ne base ket ur sizhun hep dezho dont
Il ne passe pas une semaine sans qu'ils viennent

Reiñ > Donner > Passer
Ro anezhi din !
Passe-la-moi !

Mont > Aller > Passer
N'ouzon ket pelec'h e ya ma amzer
Je ne sais pas où passe mon temps ? > Ce que je fais de mon temps

An hañv zo aet e-biou
L'été est passé

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Mer 27 Oct - 20:55

Passer

Kaout > avoir > passer (un sale moment…)
Ur gwall abadenn am eus bet
J'ai passé un sale quart d'heure

Serriñ > fermer
Emañ-hi o serriñ he zoull
Elle ferme son trou > Elle est en train de passer l'arme à gauche

Kannañ > laver
Kannet e vo e roched dezhañ
On va lui laver sa chemise > On va lui passer un bon savon

Klevout > entendre
Klevout a raio ganti, sur !
Il (elle) entendra avec elle, c'est sûr ! > Elle va lui passer un bon savon, c'est certain !

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Lun 1 Nov - 21:38

SUIVRE...

Suivre la route
Heuliañ an hent

Heuliañ a reoc'h an hent betek ar vourc'h
Vous suivrez la route jusqu'au bourg

Suivre la mode
Heuliañ ar c'hiz

Heuliañ a ra ar c'hiz nevez
Elle (il) suit la mode (actuelle)
Et
Bezañ gwisket diouzh ar c'hiz
Être habillé(e) à la mode

Suivre des traces (au sens propre)
Heuliañ a raio ar polis an takennoù gwad
Le policier suivra les gouttes de sang

Suivre des traces (sens figuré)
Heuliañ a ra roudoù e dad
Il suit les traces de son père > Il suit l'exemple de son père
Et
War e heul e ya > Il va sur ses brisées

Suivre son cours
Ober e reuz

Ar sifern a rank ober e reuz
Le rhume doit suivre son cours

Suivre un conseil
Ober diouzh

Ma rit diouzhin e chomoc'h er gêr
Si vous suivez mon conseil vous resterez chez vous

Suivre son idée
Ober diouzh

Hennezh a gar ober diouzh e c'hoant
Celui-là aime faire à son idée > Il aime faire à sa façon

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Mar 2 Nov - 0:14

KAOU a écrit:
SUIVRE...

Suivre la route
Heuliañ an hent

Et aussi (en haute-Cornouaille) :

Mond ga'n hent : Suivre la route
Hed(añ) an hent : Suivre la route

KAOU a écrit:

Heuliañ a ra ar c'hiz nevez
Elle (il) suit la mode (actuelle)

Et aussi :

Mond deus ar his : Suivre la mode, être à la page

----------------

Dond a ra ar c'hi war ma lerc'h : Le chien me suit

Passeet oa ar riñvier gati hag a teue war ma lerc'h 'taw : Elle avait traversé la rivière et elle me suivait toujours (Berrien, Ku, Kontadenn Ar Vouch)

PS : Ce serait bien, Kaou, si tu nous disais d'où tu sorts tes exemples, pour qu'on puisse situer où on les emploi, dans quel coin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Mer 24 Nov - 18:16

Per Kouk a écrit:

PS : Ce serait bien, Kaou, si tu nous disais d'où tu sorts tes exemples, pour qu'on puisse situer où on les emploi, dans quel coin

Je ne réponds qu'aujourd'hui car je viens de terminer un voyage de plus de 30.000kms en Asie !

Les exemples que je donne ne sont pas localisés car essayer de donner un espace géographique à des tournures de langage relève d'une gageure digne d'un bénédictin.
Par contre il est assez aisé de consulter des ouvrages tels que ceux rédigés par Jules Gros ou le dictionnaire An Here où on en trouve à foison dans l'esprit de ceux que j'ai pu citer.
L'intérêt des exemples que j'ai donnés réside dans les manières possibles de transposer telle ou telle formulation du français en breton ; la liste n'est pas exhaustive et peut être complétée ou commentée à souhait.


_________________
mil bennoz d'al lutig !


Dernière édition par KAOU le Jeu 25 Nov - 0:46, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 459
Age : 33
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Mer 24 Nov - 20:04

En fait je disais ça surtout pour que chacun puisse juger de la fiabilité des sources sur ce qui se dit vraiment ou pas. Par exemple pour moi une citation de Jules Gros a beaucoup plus de valeur qu'une du dictionnaire de An Here, d'où l'intérêt de savoir d'où vient quoi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
julun
Galaad
Galaad
avatar

Masculin
Nombre de messages : 971
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : bro dreger
Date d'inscription : 07/03/2009

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Mer 24 Nov - 23:07

(
Citation :
Je ne réponds qu'aujourd'hui car je viens de terminer un voyage de plus de 30.000kms en Asie !
Tu as été loin pour noyer ton Matou(saleme) lol )
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3484
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Mar 30 Nov - 16:45

KAOU a écrit:

Suivre la route
Heuliañ an hent

"N'ho peus ken met heuliañ an hent bras penn-da-benn, vous n'avez qu'à suivre la grande route d'un bout à l'autre (tout du long)." TDBP - J. GROS

"Heli e hran en hent krouizet doh tor en dosten hag é komprennan en doar tourhellet hag e zo lan a sabl-mor hag a gregad." Kamdro en Anken - Loeiz Herrieu
"A bep tu d'en hent e heliamb, é spurmantamb én doareuiér, ioheu guénih paket braù ha goleit get un doen pintek." Kamdro en Anken - Loeiz Herrieu
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Sam 4 Déc - 22:11

PERDRE

Perdre son chemin
Koll e hent
Hennezh zo kollet diwar e hent
Celui-là a perdu son chemin

Perdre le fil de son propos
Koll penn e neudenn
Faire perdre le fil de ses idées à quelqu'un
Troc'hañ neudenn e soñjoù d'unan bennak

Perdre courage
Bezañ digalonekaet
Digalonekaet eo ar paotr gant e labour
Le garçon est découragé par son travail

Mont bihan e galon
Aet eo bihan he c'halon
Elle a perdu courage

Fallgaloniñ
Fallgalonet eo
Il est découragé

Perdre ses forces
Mont e nerzh digant unan bennak
Aet eo ma nerzh diganin
J'ai perdu mes forces

Perdre au change
Mont eus ar prad d'al lanneg
Aller du pré à la lande

Perdre l'habitude
Divoazañ
Divoazet e vo ar vugale diouzh o gizioù fall
On fera perdre aux enfants leurs mauvaises habitudes
Et
Tennet e vo ar c'hiz-se diouti
On va lui enlever cette habitude (à elle)

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Lun 19 Mar - 3:56

EMPRUNTER

Emprunter de l'argent à la banque
Amprestet em eus arc'hant digant ar bank
J'ai emprunté de l'argent à la banque

Emprunter un chemin
Tremenet on dre ar wenodenn
J'ai emprunté le chemin > je suis passé par le chemin

Emprunter le train
Deuet on gant an tren
J'ai emprunté le train > je suis venu par le train

Emprunter un parapluie
Ranket em boa mont da gestal un disglavier (paraplu)d'am gwreg
J'avais dû aller emprunter un parapluie pour mon épouse > j'avais dû aller quêter un parapluie

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3484
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Sam 24 Mar - 2:00

KAOU a écrit:
Puisqu'il était question d'initiation au breton, et que ce forum concerne toutes les personnes intéressées par la langue bretonne, peut-être serait-il utile de proposer, un peu sur le principe des colloques français-breton, des tournures courantes, telles que :

Quel âge avez-vous ?
Pe oad oc'h ? Usage du verbe être

Comment vous appelez-vous ?
Pe anv oc'h ? Usage du verbe être


dans la réalité, le verbe avoir est très usuel, usité dans ce contexte en breton populaire et ce, dans tous les dialectes, Léon y compris. Plutôt qu' "usage", il faudrait plutôt dire qu'en breton normé c'est le verbe être qui est ici souvent prescrit (recommandé d'employer).

petore noad 'peus ? (en trégorrois populaire par ex (presqu'île de Lézardrieux).) = petore oad ho peus ?


Dernière édition par Ostatu le Mar 29 Mai - 16:09, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Lun 28 Mai - 16:40

Ostatu a écrit:
KAOU a écrit:
Puisqu'il était question d'initiation au breton, et que ce forum concerne toutes les personnes intéressées par la langue bretonne, peut-être serait-il utile de proposer, un peu sur le principe des colloques français-breton, des tournures courantes, telles que :

Quel âge avez-vous ?
Pe oad oc'h ? Usage du verbe être

Comment vous appelez-vous ?
Pe anv oc'h ? Usage du verbe être


dans la réalité, le verbe avoir est très usuel, usité dans ce contexte en breton populaire et ce, dans tous les dialectes, Léon y compris. Plutôt qu' "usage", il faudrait plutôt dire qu'en breton normé c'est le verbe être qui est ici souvent prescrit (recommandé d'employer).

petore noad 'peus ? (en trégorrois populaire par ex.) = petore oad ho peus ?

Cher Ostatu,
Je ne suis pas opposé au breton populaire, pas plus d'ailleurs qu'au français populaire ou l'anglais populaire, mais il me semble que l'apprentissage d'une langue passe habituellement par ce que vous qualifiez de "langue normée", là où il conviendrait de parler de "normalité".
Vous sachant un fervent admirateur de Jules Gros, je suis étonné que vous n'ayez pas fait état de phrases telles que :

Petra eo an hini kosa ? Quel âge a l'aîné ?
Mari, petra oa pa oa intañvezet ? Et Marie, quel âge avait-elle quand elle devint veuve ?

Lesquelles figurent bien dans son travail de collectage du breton populaire ! Vous remarquerez qu'il y ait fait usage, au cas précis, du verbe "être", comme dans mes exemples, et non du verbe "avoir".
Un oubli, une lacune, ou une autre raison ?

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3484
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Mar 29 Mai - 15:25

Une formule usuelle en Trégor : pet vloaz 'teus ? quel âge as-tu ? (avec le verbe avoir)

Par exemple à Plouëc-du-Trieux : pe(t) (v)l(o)a(z) 'deus ? 'quel âge a-t-elle ?

Comme je te l'ai dit plus haut : les formules pe oad out ? pe oad oc'h ne me gênent en rien (puisqu'attestées et sûrement encore en usage en Léon). Je ne suis nullement contre un breton normé (littéraire, standard) du moment qu'il repose sur une connaissance solide du breton parlé. Mais je ne considère pas pour autant l'emploi du verbe avoir dans ce type de locutions comme du breton de "bas étage", bien au contraire . Je dis naturellement : pet vloaz 'neus ? pe(tore) (n)oad 'neus ? 'quel âge a-t-il'. Je peux aussi employer pe oad eo ? Mais cela sonne "prout-prout" ;-) à mes oreilles ou si tu préfères très littéraires (précieux) (étant donné que l'emploi du verbe être ici semble complètement tombé en désuétude voire inusité en Trégor).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Mar 29 Mai - 20:54

Ostatu a écrit:
....Je peux aussi employer pe oad eo ? Mais cela sonne "prout-prout" ;-) à mes oreilles ou si tu préfères très littéraires (précieux) (étant donné que l'emploi du verbe être ici semble complètement tombé en désuétude voire inusité en Trégor).

Petra ma Doue zo arruet ganeoc'h ! se serait exclamé, en vous lisant, Jules Gros, celui que vous citez régulièrement et que vous ignorez quand c'est moi qui le cite, allez savoir pourquoi ?

Car je donnais deux exemples, ceux-ci :

Petra eo an hini kosa ? Quel âge a l'aîné ?

Mari, petra oa pa oa intañvezet ? Et Marie, quel âge avait-elle quand elle devint veuve ?

et pour faire bonne mesure, j'en rajoute une autre :
Ped vloaz out, ma faotr bihan ? Quel âge as-tu, mon petit garçon ?

Bien entendu, ces trois exemples de questionnement sur l'âge, avec l'emploi du verbe "être" (la formulation correcte en breton), sont tirés du collectage effectué par Jules Gros et publié dans son ouvrage "le style populaire".
Jusqu'à ce jour, j'ignorais que "prout-prout" était le synonyme de "populaire" et que Jules Gros consignait des tournures "littéraires" voire "précieuses" !

Rappelons au passage, pour ceux qui l'ignoreraient encore, qui était Jules Gros :
Jules Gros, Jul Marcel Gros (Paris, 1890 - † Trédrez-Locquémeau, 1992) est un linguiste et écrivain breton, spécialiste du parler populaire breton en Trégor.

Ses collectages, effectués auprès de sa grand-mère et d'autres gens de son village de Trédrez-Locquémeau (notamment de gens qui étaient encore unilingues), ont commencé très tôt au début du XXe siècle. Il en a tiré une vaste étude en 4 tomes sur le breton parlé du Trégor, dont un dictionnaire breton-français détaillant les sens figurés d'une grande quantité de mots. Ses collectages ont en outre été abondamment utilisés dans les ouvrages lexicographiques édités depuis : le dictionnaire Garnier, le dictionnaire français-breton des expressions figurées, le Dictionnaire du breton contemporain de Favereau, etc). Il a ainsi joué le rôle d'homme-ressource auprès de toute une génération de jeunes étudiants en langue bretonne. La lecture de ses livres restera pour longtemps une référence en matière de stylistique bretonne, car avec le départ des anciennes générations de bretonnants ce genre de collectes prend de plus en plus d'importance.

Jules Gros est décédé en 1992 à l'hôpital de Lannion à l'âge de cent trois ans.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Jules_Gros_(1890-1992)

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3484
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Mar 29 Mai - 21:27

Déjà, il faudrait comparer ce qui est comparable.

"Petra eo an hini kosa ? Quel âge a l'aîné ?"

En quoi, le fait de trouver l'auxiliaire être dans l'énoncé ci-dessus implique nécessairement de le trouver dans les énoncés suivants : pet noad 'neus ? et pet vloaz 'neus ? (par ailleurs, si je dis que l'on entend cela usuellement en Trégor, c'est que telle est la réalité, si on entendrait couramment en Trégor, pet vloaz oc'h ? je te le dirais sans la moindre réticence, je n'ai aucun apriori).

Par ailleurs, ce corpus a été normalisé (léonardisé). En trégorrois, on dit kosh et non kosha(ñ).

Je te propose d'aller à Trédrez-Locquémeau. Choisis une trentaine d'énoncés du corpus de J. GROS, puis soumets-les à des locuteurs naturels de Locquémeau. Ensuite, on pourra à loisir comparer tes résultats avec ceux qui se trouvent dans ce corpus. On pourra "jouer" au jeu des différences ;-)

tiens, prenons par ex. cet énoncé "petra ma Doue zo arruet ganeoc'h !" comment prononce-t-on cette phrase, selon toi, à Locquémeau ?

"OAD (T.P. noad) (m.) âge.
S P Pe oad ho peus ? quel âge avez-vous ? (en T.P. : pet vloaz ho peus ? pet vloaz oc'h ? est plus courant)."
TDBP - J. GROS

Là, on se reproche davantage de la réalité du breton populaire trégorrois. Il précise T.P. (= trégorrois populaire), on entend noad et non oad. Et on a le verbe avoir dans 2 énoncés sur 3.

Du côté de Locquémeau, on entend 'peus (non précédé du ho). J'ai aussi entendu 'peut, 'peuc'h.

En revanche, je n'ai pas encore entendu pet vloaz oc'h ? je ne l'exclus pas pour autant. Je dis simplement que c'est le verbe avoir que j'ai entendu couramment lorsque je demandais à mes informateurs trégorrois de me donner leur âge.

Ce sont des faits.

N.B. : Peut-être qu'un jour, les carnets de J. GROS seront publiés. Il ne faut pas désespérer. Ce jour-là, on pourra travailler à partir d'un corpus + "scientifique" (+ fidèle à ce que les Trégorrois de cette zone disent réellement). Le quatrième tome du TDBP présenté par D. Giraudon est d'ailleurs à maints égards + conforme à la réalité.

Si je te dis que, malgré le fait qu'on trouve 14 occurrences de la forme hebiou dans le TDBP, on ne dit pas cela ainsi dans cette zone, tu me crois ?

Tu ne trouves pas non + la forme "meump" dans son corpus. Or, voilà une forme qu'on entend journellement en Trégor ;-) (on trouve la forme standard hon eus à la place).

Dis-moi si sur la carte albb 82, on trouve la forme hon eus en Trégor ? D'ailleurs, dis-moi dans combien de points cette forme a été relevée par P. Le Roux sur l'ensemble du domaine bretonnant ?

Il ne faut pas prendre pour argent comptant tout ce qui se trouve dans le corpus standardisé de J. GROS.

Je finirais par cette expression collectée par J. Gros que l'on trouve dans le tome II : "hennez e-neus c'hoant da rei din-me da gredi e vez noz da greisteiz."


Dernière édition par Ostatu le Mer 30 Mai - 23:30, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3484
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   Mer 30 Mai - 0:02

KAOU a écrit:

Rappelons au passage, pour ceux qui l'ignoreraient encore, qui était Jules Gros :
Jules Gros, Jul Marcel Gros (Paris, 1890 - † Trédrez-Locquémeau, 1992) est un linguiste et écrivain breton, spécialiste du parler populaire breton en Trégor.

Je préciserai que le lexique, la syntaxe, reflètent plus particulièrement le breton parlé à l'ouest du Léguer. Il y a de nombreuses variations avec les parlers se trouvant à l'est du Trégor (entre le Jaudy et le Trieux par ex.). Idem, dès Plestin (+ à l'ouest), on note des variations notables avec le parler de Locquémeau.

Par ex. en Trégor finistérien, on dira traoñ 'bas', alors que dans le reste du Trégor : on entendra traou (cf. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-587.jpg )

Tiens, d'ailleurs, dans le corpus de J. GROS, on trouve la forme standard traoñ et non traou. Or, c'est bien ainsi que ce mot se prononce dans cette zone du Trégor. Et c'est bien ce qu'on trouve sur les toponymes de cette commune : Traou-ar-Woaz (cf. http://patrimoine.region-bretagne.fr/sdx/sribzh/main.xsp?execute=show_document&id=MERIMEEIA22002738 )

On pourrait multiplier les exemples.


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Du breton vous aurez ?   

Revenir en haut Aller en bas
 
Du breton vous aurez ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 8 sur 11Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 7, 8, 9, 10, 11  Suivant
 Sujets similaires
-
» Combien de souris avez-vous ?
» Quelques plantes que vous aurez déjà reconnues
» besoin d'aide urgente svp
» Une magnifique surprise ce matin!
» Quiz "parlez-vous breton ?"

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: