Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Surveiller

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Surveiller   Jeu 16 Sep - 0:55

J'avais en son temps ouvert un fil sur la manière de "faire attention" et de "prendre garde" :
http://bretagne-passion.forumbreizh.com/linguistique-en-breton-et-gallo-f4/faire-attentionou-prendre-garde-t3467.htm

Pour le verbe "surveiller", il y a également des différences de sens importantes :

Surveiller le lait qui chauffe
Eveshaat al laezh o tommañ

Diwall al laezh a le sens de faire attention au lait
tout comme
Diwall da revr prévient qu'il est temps de "faire gaffe" à ses fesses !

Surveiller un coffre
Eveshaat ur c'houfr

Surveiller les enfants
Eveshaat ouzh ar vugale

Surveiller l'ennemi
Spiañ an enebour

Surveiller sa santé
Teurel evezh ouzh e yec'hed

Surveiller (garder) les vaches
Mesa (mêsa) ar saout
Bugelia ar saout => buguliñ en vannetais
Gouarn ar saout

Ce n'est pas exhaustif....




_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 475
Age : 34
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Surveiller   Dim 17 Oct - 13:02

Voici un autre exemple :

YEDAL : [jéːdəl] 1° : Surveiller, être à l’affût. (Plouïe, Ku) (cf: gedal)
- Yédal ar yîr d‘hont da zo’iñ : Surveiller les poules pour savoir où elles vont aller pondre

2° : Écouter et tout savoir à propos des gens sans être vu ni entendu, et faire semblant de ne rien savoir. (Plouïe, Ku)
- Hem’ fell dehoñ gou'd toud heb lar nintra, hem’ zo o yédal an dud. Il lui faut tout savoir sans rien dire, il écoute les gens sans que l’on sache qu’il le fait.

Sinon il y bien-sûr DIWAL lorsqu'il s'agit de surveiller un troupeau quelconque :

'Benn ar fin 'n-ur ziskenn war un hent bi'n, ene oa reier ha toulloù : un hent digompes, oa ene ur paotr bihan krog c'hwitellad 'n-ur ziwal e zeñved : Pour finir, en descendant un petit chemin, il y avait des roches et des trous : un chemin accidenté, où se trouvait un petit garçon commençant à siffler tout en gardant ses moutons (Brasparzh, Ku, kontadenn Tri Mab ar Roue)

et MESSAÑ (/MESSAD) aussi dans le même sens, ça dépend du lieu :

Ur wech oa ur paot' pihen ha' oè é fessed î saout ba'r prad : Il était une fois un petit garçon qui gardait les vaches dans le pré (Rostrenn, Ku, Rismodell Sant-Per, Jesus, Sant-Kristof... hag ur boned


Dernière édition par Per Kouk le Sam 30 Oct - 2:12, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3560
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Surveiller   Dim 17 Oct - 13:32

Qu'indique exactement l'accent circonflexe pour toi ?

chez toi (Plouyé), la particule verbale o est-elle usuelle (ou bien est-elle souvent (la plupart du temps ?) élidée ?), par ailleurs, peut-on y entendre concurremment la forme é /e/ ou alors seulement la forme /o/ lorqu'elle est réellement prononcée.

Au fait, Tavarn Ty Elise (Plouyé) existe-t-elle toujours ? (après l'incendie ?)


Dernière édition par Ostatu le Dim 17 Oct - 13:42, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 475
Age : 34
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Surveiller   Dim 17 Oct - 13:36

Ostatu a écrit:
Qu'indique exactement l'accent circonflexe pour toi ?

Je l'utilise sur les "i" qui remplacent des "e"

Ostatu a écrit:
chez toi (Plouye), la particule verbale o est-elle usuelle (ou bien est-elle souvent (la plupart du temps ?) élidée ?), par ailleurs, peut-on y entendre concurremment la forme é /e/ ou alors seulement la forme /o/ lorqu'elle est réellement prononcée.

La particule "o" est usuelle, tout comme la particule "é", elles peuvent être utilisées par le même locuteur dans la même phrase (j'ai l'impression que c'est pour une question d'euphonie), mais il est vrai que le plus souvent elles sont tout simplement élidées.

Ostatu a écrit:
Au fait, Tavarn Ty Elise (Plouye) existe-t-elle toujours ? (après l'incendie ?)

Non pas aux dernières nouvelles... mais d'après ce que je sais, Byn aimerait bien rouvrir.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3560
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Surveiller   Dim 17 Oct - 13:44

Per Kouk a écrit:


La particule "o" est usuelle, tout comme la particule "é", elles peuvent être utilisées par le même locuteur dans la même phrase (j'ai l'impression que c'est pour une question d'euphonie), mais il est vrai que le plus souvent elles sont tout simplement élidées.

ou pt être tout simplement parce que Plouyé se trouve dans une zone tampon (Léon o /o/ et Cornouaille é /e/) ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Surveiller   Dim 17 Oct - 13:56

"é" semble fréquent en Léon aussi. "O" est plutôt trégorrois, j'ai l'impression, même s'il existe un peu en Léon et dans certains coins de Cornouaille (ALBB 747).
Revenir en haut Aller en bas
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 475
Age : 34
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Surveiller   Dim 17 Oct - 14:10

Ostatu a écrit:
Per Kouk a écrit:


La particule "o" est usuelle, tout comme la particule "é", elles peuvent être utilisées par le même locuteur dans la même phrase (j'ai l'impression que c'est pour une question d'euphonie), mais il est vrai que le plus souvent elles sont tout simplement élidées.

ou pt être tout simplement parce que Plouyé se trouve dans une zone tampon (Léon o /o/ et Cornouaille é /e/) ?

Peut-être
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3560
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Surveiller   Dim 17 Oct - 14:16

dans le LPPN de F. Favereau "o /o/ (généralement élidé), particule verbale (ou "é" /é/, & oc'h /oh/ ou /h/ devant voyelle" (parler de Poullaouen)

c'est donc une zone dans laquelle on entendrait aussi concurremment les deux formes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per Kouk
Chevalier
Chevalier


Masculin
Nombre de messages : 475
Age : 34
Lec'hiadur/Localisation : Kreis-Breizh
Date d'inscription : 16/10/2010

MessageSujet: Re: Surveiller   Mar 19 Oct - 23:39

À Plouyé, Ku :

Diwall mat : Surveiller (la finale de "mat" est bien dure)
Taol evezh : Faire attention
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Surveiller   

Revenir en haut Aller en bas
 
Surveiller
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Comment surveiller les oeuf
» surveiller le sujet par défaut
» arrêtez de surveiller le sujet
» Quel(s) appareils pour surveiller la qualité de l'eau
» pour surveiller son bac et eviter le pire si on part

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: