Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Asseoir

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 809
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Asseoir   Sam 4 Sep - 20:40

kerzh en da goazez
Kit en o koazez

C'est correct ? ou "...war ho koazez"

que dit on ? un truc Lak da bouez war ar gador est utilisé (ou approchant) aussi, non ?

merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: Asseoir   Sam 4 Sep - 21:26

Il y a plein de manière de dire Assied-toi!
Vers Guingamp, Ta-Kôss me dit: kè n'és kwañjé = kae n'ez koazez = fr. va dans ton séant.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 809
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: Asseoir   Sam 4 Sep - 21:28

ba ya... e+da=ez
ez koazez

trug'
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3559
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Sam 4 Sep - 21:48

dans J. Gros, tu trouves : azez ez koazez = assieds-toi ; azezit en ho koazez = asseyez-vous.
en trégorrois populaire (ouest du Léguer... ), on entends : (e)n es kwaze(z), (e)n (h)o kwaze(z). En général, le vous y est un vous pluriel.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3559
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Sam 4 Sep - 22:22

Luk a écrit:


que dit on ? un truc Lak da bouez war ar gador est utilisé (ou approchant) aussi, non ?

merci

J'ai entendu (ou lu) taol da bouez, & sko da revr (mais je ne sais + trop où).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3559
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Sam 4 Sep - 23:07

parler de Poullaouen

"taol da boues ! prends place" LPPN - F .Favereau
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 809
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: Asseoir   Dim 5 Sep - 0:01

oui c'est taol da bouez que j'avais entendu... merci !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Jeu 9 Sep - 11:08

Le verbe "choukañ", en langage populaire à le sens de "(s')asseoir" :

Choukomp ouzh taol ! VNA p.192 (Vocabulaire nouveau ou Dialogues français et bretons, Gwened/Vannes, 1856.)

Da c'hortoz an deiz ma chouko adarre an holl vrezhonegerien en-dro d'an hevelep taol... Dihunamb 1928 p.164

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Asseoir   Jeu 9 Sep - 15:57

Citation :
Choukomp ouzh taol ! VNA p.192 (Vocabulaire nouveau ou Dialogues français et bretons, Gwened/Vannes, 1856.)

Da c'hortoz an deiz ma chouko adarre an holl vrezhonegerien en-dro d'an hevelep taol... Dihunamb 1928 p.164

tu n'es pas obligé de changer la langue ni la graphie... en 1856 et en 1928 le breton unifié n'existait pas, ni la graphie peurunvan. Normalement quand on cite un extrait on n'est pas censé le changer...

Le verbe est choukein/choukiñ.
En peurunvan respectant le dialecte vannetais, on écrit: c'houkamp doc'h taol, et "da c'hortoz an deiz ma chouko arre an holl vrezhonegerion en-dro d'ar mem taol"...

Choukiñ est un verbe utilisé dans une partie du haut-vannetais, en particulier à l'est.
Revenir en haut Aller en bas
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Jeu 9 Sep - 20:01

Quevenois a écrit:
Citation :
Choukomp ouzh taol ! VNA p.192 (Vocabulaire nouveau ou Dialogues français et bretons, Gwened/Vannes, 1856.)

Da c'hortoz an deiz ma chouko adarre an holl vrezhonegerien en-dro d'an hevelep taol... Dihunamb 1928 p.164

tu n'es pas obligé de changer la langue ni la graphie... en 1856 et en 1928 le breton unifié n'existait pas, ni la graphie peurunvan. Normalement quand on cite un extrait on n'est pas censé le changer...

Le verbe est choukein/choukiñ.
En peurunvan respectant le dialecte vannetais, on écrit: c'houkamp doc'h taol, et "da c'hortoz an deiz ma chouko arre an holl vrezhonegerion en-dro d'ar mem taol"...

Choukiñ est un verbe utilisé dans une partie du haut-vannetais, en particulier à l'est.

Libre à vous d'écrire comme vous en avez envie. Votre objectif n'est apparemment pas le mien. Vous voulez imposer votre vision conservatrice d'une cause perdue d'avance, la pratique du "badume". Pour ma part, mon seul souci est le développement de la connaissance du breton auprès d'un maximum de personnes.
Donc, si vous avez compris le sens des passages en breton que j'ai cité et que d'autres participants à ce forum, y compris les néo-bretonnants, les ont compris également, le but recherché est atteint.

Malgré tout, comme je ne veux pas être responsable de votre crise d'urticaire je me dois de vous dire que vous trouverez les passages cités, in extenso, à la page 160 du dictionnaire classique français-breton de René Le Gléau. Vous pourrez constater tout à votre aise que je n'ai pas changé un iota de ce qui y est écrit !

Enfin et pour conclure, au lieu de me faire (encore) un vilain procès d'intention, votre immense savoir du breton aurait dû vous permettre, bien avant moi, de donner cette forme que vous revendiquez comme vannetaise. Laughing

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Asseoir   Jeu 9 Sep - 20:10

Citation :
Libre à vous d'écrire comme vous en avez envie. Votre objectif n'est apparemment pas le mien. Vous voulez imposer votre vision conservatrice d'une cause perdue d'avance, la pratique du "badume".

Le vannetais classique tel qu'écrit dans Dihunamb et des siècles avant, n'est pas un badume, c'est dans cette langue qu'à peu près tous les vannetisants lettrés écrivaient. Et ils étaient bien plus nombreux que les gens qui écrivent en breton standard aujourd'hui. Tout comme il y a plus de gens encore aujourd'hui qui parlent vannetais en général, que de gens qui parlent breton standard. Alors pour le badume tu repasseras.

Citation :
Pour ma part, mon seul souci est le développement de la connaissance du breton auprès d'un maximum de personnes.

je dirais "de la connaissance du breton ultra-uniformisé" puisque ça va jusqu'à travestir les citations. Mais il n'y a pas que le breton uniformisé qui est digne d'intérêt... en ne donnant que des formes standard, tu laisses de côté beaucoup de choses indispensables à ce que tu appelles "la connaissance du breton".

Citation :
Malgré tout, comme je ne veux pas être responsable de votre crise d'urticaire je me dois de vous dire que vous trouverez les passages cités, in extenso, à la page 160 du dictionnaire classique français-breton de René Le Gléau. Vous pourrez constater tout à votre aise que je n'ai pas changé un iota de ce qui y est écrit !

le problème c'est que c'est pas Le Gléau que tu as cité, mais les oeuvres originales... faudrait donc écrire précisément ce que tu cites, ça évite les quiproquos. Un peu de cohérence...
Revenir en haut Aller en bas
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Jeu 9 Sep - 20:23

Quevenois a écrit:
Citation :
Libre à vous d'écrire comme vous en avez envie. Votre objectif n'est apparemment pas le mien. Vous voulez imposer votre vision conservatrice d'une cause perdue d'avance, la pratique du "badume".

Le vannetais classique tel qu'écrit dans Dihunamb et des siècles avant, n'est pas un badume, c'est dans cette langue qu'à peu près tous les vannetisants lettrés écrivaient. Et ils étaient bien plus nombreux que les gens qui écrivent en breton standard aujourd'hui. Tout comme il y a plus de gens encore aujourd'hui qui parlent vannetais en général, que de gens qui parlent breton standard. Alors pour le badume tu repasseras.

Aurais-je écrit quelque part que le vannetais employé dans Dihunamb est du "badume" ?

J'attends avec impatience la citation précise du passage dans lequel j'écris une telle chose !

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Jeu 9 Sep - 20:35

Quevenois a écrit:


Citation :
Pour ma part, mon seul souci est le développement de la connaissance du breton auprès d'un maximum de personnes.

je dirais "de la connaissance du breton ultra-uniformisé" puisque ça va jusqu'à travestir les citations. Mais il n'y a pas que le breton uniformisé qui est digne d'intérêt... en ne donnant que des formes standard, tu laisses de côté beaucoup de choses indispensables à ce que tu appelles "la connaissance du breton".

Je ne connais pas le breton ultra-uniformisé (On dirait une histoire de lessive, façon Coluche, celle qui lave plus blanc que blanc !).

Quant à la démonstration sur "le breton uniformisé" et "les choses indispensables", cela ne vaut guère mieux comme mention que "peut mieux faire".

Je me demande soudainement si on ne passe pas à coté de beaucoup de choses indispensables dans les autres langues, c'est affreux ! Laughing

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Asseoir   Jeu 9 Sep - 21:25

Après que j'aie rétabli la citation en vannetais littéraire, tu écris:

Citation :
Libre à vous d'écrire comme vous en avez envie. Votre objectif n'est apparemment pas le mien. Vous voulez imposer votre vision conservatrice d'une cause perdue d'avance, la pratique du "badume".

alors soit ton "badume" fait référence à ma transcription en vannetais littéraire, soit tu changes complètement de sujet. Dans les deux cas y a un problème...

Quant à ma vision conservatrice, quelle blague Mr. Green , et la "cause perdue d'avance" est encore meilleure ! Mr. Green Mr. Green tu crois que ta cause à toi est gagnée d'avance? Mr. Green
Revenir en haut Aller en bas
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Jeu 9 Sep - 23:29

Votre argumentation est, comme d'habitude, inexistante. Je maintiens ce que je disais dans mon message précédent :
Citation :
Enfin et pour conclure, au lieu de me faire (encore) un vilain procès d'intention, votre immense savoir du breton aurait dû vous permettre, bien avant moi, de donner cette forme que vous revendiquez comme vannetaise.

Vous vous êtes bien gardé de l'évoquer, cela vous aurait obligé à reconnaître le bien fondé de mon propos.

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Asseoir   Ven 10 Sep - 0:56

Je n'ai tout simplement pas pensé à "choukiñ" parce que ça fait bien longtemps que je ne suis pas allé dans la région où il s'utilise. Chez moi il ne s'utilise pas. Quant à ton "choukañ", je serais curieux de savoir où ça se dit. Pas en vannetais en tout cas puisque la terminaison d'infinitif en -añ n'y existe pas...

Quant au bien-fondé de ton propos, j'ai du mal à le voir.
Et je ne dirai rien sur le fait que tu fais semblant de ne pas me comprendre... De toutes façons, tu ne changeras jamais d'avis, et tu ne me convaincras jamais. Gwell eo pas chom da goll hon amzer.
Revenir en haut Aller en bas
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Ven 10 Sep - 10:31

Quevenois a écrit:
Je n'ai tout simplement pas pensé à "choukiñ" parce que ça fait bien longtemps que je ne suis pas allé dans la région où il s'utilise.

C'est comme moi, j'ai oublié : nougat, cigogne, bouillabaisse....
Il y a tellement longtemps que je n'y suis pas allé ! Laughing

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Ven 10 Sep - 10:41

Quevenois a écrit:
Chez moi il ne s'utilise pas.

Donc, soit "chez moi" n'est pas dans le pays vannetais et pourtant il me semble qu'Inguiniel est bien en terroir vannetais, soit ta connaissance du vannetais se limite à "chez moi". scratch

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Ven 10 Sep - 11:00

Quevenois a écrit:
..........faudrait donc écrire précisément ce que tu cites, ça évite les quiproquos. Un peu de cohérence...

Je ne vois pas très bien ce qu'il y avait d'incohérent dans ce que j'ai dit, je n'ai fait que citer très exactement des passages qui figurent dans un ouvrage public.
Définition de cohérent :
B.− Au fig. [En parlant d'un ensemble organisé, p. ex. un raisonnement, un discours, un texte, un livre, un système philos., un programme pol., etc.] Dont les parties se tiennent et s'enchaînent avec ordre de manière à former un ensemble logique, harmonieux, satisfaisant pour l'esprit. Synon. logique, rationnel, ordonné. Anton. incohérent. Des idées, des images, des phrases cohérentes; former un tout parfaitement cohérent..
http://www.cnrtl.fr/definition/cohérent

S'il est un domaine où vous ne risquez pas de vous fourvoyer, c'est bien celui des citations. Le seul auteur que vous citiez, c'est vous-même !

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3559
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Ven 10 Sep - 13:03

Pour Inguiniel, je parierais que le verbe azezañ y est aussi en usage (je parle du mot, pas de la forme).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: Asseoir   Ven 10 Sep - 13:25

A Groix, on avait (d'après gramm. de Ternes, p. 45):
Choug äzay! (ä = ë = schwa) = chouk aze = fr. assis-toi là!
Choukéd äzay! = choukit aze = fr. asseyez-vous là!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Ven 10 Sep - 14:03

Dans le dictionnaire français-breton de Grégoire de Rostrenen 1732, p.56 on trouve pour "s'asseoir" :

Aseza
et pour le vannetais : Aseeiñ et Chouqeiñ

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Asseoir   Ven 10 Sep - 17:18

Citation :
Donc, soit "chez moi" n'est pas dans le pays vannetais et pourtant il me semble qu'Inguiniel est bien en terroir vannetais, soit ta connaissance du vannetais se limite à "chez moi"

t'as pas réfléchi avant d'écrire ou c'est une fois de plus de la provocation gratuite pour occuper ton après-midi?

Citation :
Pour Inguiniel, je parierais que le verbe azezañ y est aussi en usage (je parle du mot, pas de la forme).

si tu n'as pas la réponse toi-même, je t'encourage à demander aux gens d'ici, comme d'habitude. Inutile que je te donne une réponse puisque de toutes façons tu remets en question tout ce que j'écris.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3559
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Asseoir   Ven 10 Sep - 17:58

La "question" ne s'adresse pas à toi en particulier. Si tu ne veux pas y répondre, libre à toi. Je n'ai pas l'intention d'étudier le parler d'Inguiniel, ni les parlers du pays pourlet en général. Même si cela peut m'intéresser occasionnellement sur des points grammaticaux précis. En ce cas, je mène mes propres enquêtes & lors de ces enquêtes, j'en profite généralement pour poser d'autres questions accessoires.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Asseoir   Ven 10 Sep - 18:44

Citation :
Si tu ne veux pas y répondre, libre à toi.

Si tu n'étais pas aussi désagréable, je serais content de répondre.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Asseoir   

Revenir en haut Aller en bas
 
Asseoir
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Comment faire coucher et asseoir son cheval ??????
» faire asseoir une chèvre
» S'asseoir dans la plate-bande
» La nouvelle invention d'Emeri : s'asseoir sur ma chaise
» Comment asseoir son autorité , en classe? :

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: