Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 tantad, inourzenn

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
yannalan
Roi Breton
Roi Breton


Masculin
Nombre de messages : 1242
Age : 65
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

MessageSujet: tantad, inourzenn   Ven 11 Juin - 17:46

Unan bennak a ouiahe pe mod vez lâret "FEU DE JOIE"'kostez Su ar Vro Pourlet ?
'inourzenn amnoe klevet en ur sonenn a vro an Oriant.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3573
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Ven 11 Juin - 18:00

On trouve les formes inojen et inorzen dans le DBFV d'E. Ernault : "inojen (Lorient, Hennebont) ; inorzen (Baud), s. feu de joie ; à Locminé, le mât du feu de joie."


cf. aussi "gouiliaden, f. pl. -nneu, feu de joie, gouiliaden roial, feu d'articice (L'A.)." DBFV - E. Ernault


http://angespyrophores.site.voila.fr/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Krapadoz
Thuata de dannan
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1747
Age : 29
Date d'inscription : 15/05/2005

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Ven 11 Juin - 18:32

j'ai vus "tan groës" dans des dico vannetais aussi, mais où ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3573
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Sam 12 Juin - 0:24

tu trouves "tan groës" dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen, avec le sens de 'feu ardent'.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Sam 12 Juin - 2:19

J'ai entendu dire "ilorjenn", je ne sais plus où, peut-être à Kervignac.

A Inguiniel, je crois qu'on dit "ur vogedenn", ou "tan-joe". Il y a peut-être d'autres mots que je n'ai pas à l'esprit.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Mer 15 Sep - 18:18

"Gast, alatô! Petit lexique du breton parlé à Lampaul, à Plouarzel et à Trézien" (Yann Riou, 2008, Emgleo Breiz), p. 211:

tantez
(*tantad inconnu)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Mer 15 Sep - 22:06


Il est parfois utilisé la formule : Tan Sant Yann.
Certains ne manqueront pas d'y voir la transposition bretonne de "feu de la Saint Jean".
En y réfléchissant, je ne vois pas d'autre circonstance à l'occasion de laquelle il y aurait un feu de joie..

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Mer 15 Sep - 22:14

An tantad est employé dans Kroaz Breiz avec le sens de feu de joie.

Warc'hoazh emañ Gouel Sant Yann ! An tantad a zo emberr eta. DCFB p.1422

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Mer 15 Sep - 22:19

Dans "Kannadig ar Galoun Zakr" on trouve "an tantez"

P'edo an dud o vont kuit e voent gwelet pep hini anezho o kemeret ur vozad eus ludu an tantez...
DCFB p.1422

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Mer 15 Sep - 22:24

Toujours dans le DCFB p.1422, on donne "inorzenn" avec le sens de feu de joie.

Chom a ran da selaou ouzh ar c'hleier o soniñ, an dud o kaniñ, tennoù an inorzenn o tarzhal.
Dihunamb 1932 p.45

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Mer 15 Sep - 22:30


Dans le dictionnaire d'A. Troude 1886 , pour feu de joie, il est donné:

- tantad
- tantez
- gouiliadenn (vannetais)


_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Mer 15 Sep - 22:35


H. du Rusquec, dans son dictionnaire de 1895, cite également "tantad" mais y ajoute "tantad-tan"

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Mer 15 Sep - 22:44


Grégoire de Rostrenen dans son dictionnaire de 1732, p.408, donne "Tan a joa" pour "feu de joie"

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Mer 15 Sep - 22:52


Enfin Dom Le Pelletier, dans son dictionnaire de 1752 p.858 donne "Tantat" pour "feu de joie".

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
yannalan
Roi Breton
Roi Breton


Masculin
Nombre de messages : 1242
Age : 65
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Jeu 16 Sep - 12:05

Tantad c'est ce qu'on trouve ne premier dans tous les dicos ou presque... Le problème était de savoir les mots employés réellement et de nos jours.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Jeu 16 Sep - 14:59

Effectivement "tantad" revient souvent et pas seulement dans les dictionnaires mais aussi dans la bouche des locuteurs (bretonnant de naissance). Cela ne semble pas surprenant, la construction est simple et la compréhension aisée pour tout le monde.
D'après mes sources sur le terrain, "Tantad" est également un terme en usage en Pays Pourlet mais une autre expression y est aussi en usage : "Kaouad-tan Sant Yann".

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Jeu 16 Sep - 15:55

Sauf qu'on ne dit pas "kaouad-tan" à ma connaissance en Pourlet (j'ai demandé dans plusieurs communes) mais "gouahad-tan", nom féminin donc "ur 'ouahad-tan".
"Kaouad" c'est encore une "normalisation" de ta part, apparemment.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Jeu 16 Sep - 16:48

d'après le Favereau bleu:
kaouad, ur gaouad & ur c'haouad, nom féminin ou masculin
On a en donc en pourlet: gaouhad, ur c'haouhad, nom féminin. A ajouter au Favereau.
Mot usuel: les locuteurs doivent pouvoir dire son genre assez facilement.

A partir du moment où on transcrit s'opère une normalisation: même en pourleteg, tu normalises tamm-pe-damm!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Jeu 16 Sep - 17:27

Quevenois a écrit:
Sauf qu'on ne dit pas "kaouad-tan" à ma connaissance en Pourlet (j'ai demandé dans plusieurs communes) mais "gouahad-tan", nom féminin donc "ur 'ouahad-tan".
"Kaouad" c'est encore une "normalisation" de ta part, apparemment.

A votre connaissance, c'est bien possible. Mais au lieu de passer votre temps à dénigrer :
- Certains participants à ce forum
- Les grammairiens
- Les linguistes
- Les auteurs de dictionnaires
- Les enseignants de breton de Diwan.....
- Ofis ar brezhoneg
Etc.......

Vous pourriez consacrer votre temps à consulter quelques ouvrages ou tout comme je le fais moi-même consulter quelques personnes avisées dans le domaine de la langue bretonne. Cela aurait l'avantage d'accroître "l'universalité de votre immense savoir"!, et vous éviterait de dire des..........................

J'ai déjà indiqué le terme employé par les locuteurs du terroir Pourlet :
"Kaouad-tan Sant Yann". Je maintiens que le terme qui m'a été indiqué est bien "kaouad".


Kaouad est un terme féminin (et parfois masculin comme dans : Evañ ur c'haouad ; Geriadur brezhoneg An Here). Il a la signification d'accès, d'attaque subite, de crise.

Geriadur Brezhoneg An Here 2001 :
- Ur gaouad c'hlav
- Ur gaouad toufor

Dictionnaire F.Vallée 1931, p.5
Kaouad = nom féminin
Kaouad-c'hlao = averse

Dictionnaire Garnier 1986, p.165
Kaouad = nom féminin
Eur gaouad poan-dent
Eur gaouad-avel

Geriaoueg Sant-Ivi 1996, p.176
Kaouad = nom féminin
Ur gaouad avel
Ur gaouad tan
Ur gaouad droug

Et Cohad terhïan (vannetais) dans le dictionnaire Grégoire de Rostrenen 1732, p.7


_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Jeu 16 Sep - 18:18

Vous pouvez citer tous les dicos que vous voulez (surtout KLT, à part l'exemple de Grégoire, qui de toutes façons n'est pas en bas-vannetais), ça ne change pas ce que les gens disent ici... ça ne change pas le fait que le mot n'est pas tout à fait le même.

Puisque vous ne vous fiez qu'à ce qui est imprimé sur du papier, ouvrez le récent Supplément au dictionnaire d'E. Ernault, page 503, et observez toutes les graphies données sous "kohad"...

Citation :
A partir du moment où on transcrit s'opère une normalisation: même en pourleteg, tu normalises tamm-pe-damm!

Moi je normalise en écrivant "gouahad" justement. Parce que "kaouad" ne correspond pas à ce qui se dit: initiale radicale différente, diphtongue différente, et un phonème en plus...

Citation :
Vous pourriez consacrer votre temps à consulter quelques ouvrages ou tout comme je le fais moi-même consulter quelques personnes avisées dans le domaine de la langue bretonne.

je connais des personnes avisées dans le domaine du breton pourlet. Et ils ne changent pas les mots de leur langue pour faire plaisir à des gens qui comme vous ne supportent pas la diversité.

Quand au dénigrement, Kaou, tu fais exactement comme moi, tu critiques les gens avec qui tu n'es pas d'accord. Comme tout le monde, quoi. On est censés être en démocratie, même si pour toi c'est très dur d'entendre des gens qui n'ont pas les mêmes idées que toi, faudrait t'habituer.


Dernière édition par Quevenois le Jeu 16 Sep - 18:28, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Jeu 16 Sep - 18:27

Citation :
Moi je normalise en écrivant "gouahad" justement. Parce que "kaouad" ne correspond pas à ce qui se dit: initiale radicale différente, diphtongue différente, et un phonème en plus...

C'est un mot différent ("doublet", terme pas tout à fait exact, du genre frêle / fragile en fr.), c'est comme cela que je le considérerais: il y a trop de différences avec l'autre.

ko- (de kozh) devient kwa- à Bignan. C'est le même phénomène: go- > gwa- ???
avec sonorisation du k ??? étymologique de cohad?


Dernière édition par jeje le Jeu 16 Sep - 18:32, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Jeu 16 Sep - 18:29

C'est aussi comme ça que je le considère, et c'est pour ça que je l'écris différemment.
D'ailleurs pour ce mot, Favereau donne plusieurs variantes (pas seulement phonétiques)...
Revenir en haut Aller en bas
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Jeu 16 Sep - 18:36

Usage de "kaouad" dans les dictons (formules populaires s'il en est !):

Nav vloavezh tommañ a ya gant ur c'haouad avel.

Miz du
'C'haouad ' bep tu


DDPB Emile Ernault Skol 2000, p. 378&391

On remarque ici que "kaouad" est masculin, la mutation spirante est K => C'H

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Jeu 16 Sep - 18:50

Quevenois a écrit:
Vous pouvez citer tous les dicos que vous voulez (surtout KLT, à part l'exemple de Grégoire, qui de toutes façons n'est pas en bas-vannetais), ça ne change pas ce que les gens disent ici... ça ne change pas le fait que le mot n'est pas tout à fait le même.

J'ai écrit :

D'après mes sources sur le terrain, "Tantad" est également un terme en usage en Pays Pourlet mais une autre expression y est aussi en usage : "Kaouad-tan Sant Yann".

Quand je parle avec une personne de VIVE VOIX, je ne lui tourne pas les pages !!!!

Nota: La personne interrogée est NATIVE du Pays Pourlet et bretonnante de naissance.


_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   Jeu 16 Sep - 18:53

Premièrement, c'est quoi DDPB?

Deuxièmement, tu veux me faire croire qu'un proverbe avec bloavezh, tommañ et gant est un proverbe vannetais? ah la la...

Troisièmement,
Citation :
On remarque ici que "kaouad" est masculin, la mutation spirante est K => C'H

quel est le but de cette phrase, me faire croire que j'ai mal entendu ce que les gens de chez moi disent (tous)? ou qu'ils se trompent tous parce que dans tes livres on dit kaouad, masculin et non comme eux gouahad, féminin?
Là ça commence à devenir assez spécial ton argumentation...

Citation :
autre expression y est aussi en usage : "Kaouad-tan Sant Yann".

bien bien, en gros elle a dit "gouahad-tan" et tu transcris ça "kaouad-tan" puisque pour toi c'est pas bien d'écrire autrement que "kaouad"...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: tantad, inourzenn   

Revenir en haut Aller en bas
 
tantad, inourzenn
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 4Aller à la page : 1, 2, 3, 4  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: