Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Le bon "vouloir"...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Le bon "vouloir"...   Lun 22 Mar - 22:11

Dans un autre "fil" nous avons vu des tournures telles que :
Ober a ran ar pezh am eus c'hoant, amañ
Me 'ra pezh a garan amañ
Me a ra-me ar pezh a faot din amañ
http://bretagne-passion.forumbreizh.com/linguistique-en-breton-et-gallo-f4/bonjour-a-toujours-j-ai-besoin-d-aide-t3920.htm

Or, le verbe "vouloir" peut se présenter sous des formes différentes selon l'idée que l'on souhaite exprimer et la force du propos tenu.

KAROUT
Il traduit surtout un sentiment, celui d'aimer ou encore le désir :
Ar mab a gar e vamm
Me a garfe dont met ne c'hellin ket
Et également le plaisir ou l'envie :
Ar plac'h-se a gar ar chokolad
Lenn a ray al levr pa garo
Il n'y a pas de contrainte ou de volonté farouche d'exprimées dans ces exemples.

FELLOUT
Lod a fell dezho mont d'ar sinema (Ils n'ont pas envie de rester à la maison avec les autres)
C'est un désir fort qui est exprimé par certains par opposition aux autres.
Ne felled ket e lezel da vont
Il y a là une opposition nette à son départ
Petra a fell deoc'h ?
On ne peut s'y opposer, c'est comme ça, c'est inéluctable (la mort, par exemple)

FAOTAÑ
Pour exprimer une envie ou un besoin
Petra a faot dit ?
Ou un désaccord
Ne faot ket dezhañ dont ganeomp

MENNOUT
Servira à exprimer une opposition, une contrainte, une obligation, une volonté forte de faire quelque chose
N'en doa ket mennet e selaou
Il s'était opposé à l'écouter (il était parti avant ...)
Mennout a ran mont kuit
Il n'a pas le choix
E c'hoar a venne mont da seurez

GOULENN
Ne c'houlennan ket !
C'est catégorique : je ne veux pas !
Arc'hant eo a c'houlennomp !
C'est tout aussi catégorique : nous voulons de l'argent !

FALVEZOUT
Exprimera un désir de faire ou de ne pas faire
Setu ar boelladenn a zo falvezet din reiñ d'am skolidi
Ne falveze ket d'he merc'h labourat er skol

Et dans le même esprit on pourra également employer :
YOULIÑ
Youliñ a ran mont da veajiñ
Ne youlan ket mont di

Et enfin une expression avec OBER :
Diouzh ma c'hoant e ran
Tournure qui indique que toute discussion sur le point évoqué est exclue, j'ai déjà décidé !


Comme il ne s'agit que d'un survol rapide de ce qu'il est possible de faire pour exprimer des idées au plus près de la volonté du locuteur, cette liste n'a pas la prétention d'être exhaustive et demande à être enrichie de nouveaux exemples .............


Exemple pratique, comment traduirait-on :
L'enfant veut sa mère !
Avec "faotañ" ???? : Ar bugel a faot dezhañ e vamm (On est en droit de se poser des questions ....)
Avec "karout" ? ???: Ar bugel a gar e vamm ( On s'en serait un peu douté)
Ou tout simplement avec "goulenn" : Ar bugel a c'houlenn war-lerc'h e vamm (Il n'est pas rare que l'enfant réclame sa mère, même tard dans la vie....)
Là encore c'est une question de sens et de "bon sens"

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Le bon "vouloir"...
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» un nouveau "joujou"
» Comment l' "apprivoiser" ?
» Crassula "Hobbit"'
» Une table basse "sabord"
» "Notre" Colibri en photo!!!!

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: