Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 An islavarennuo

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
mul
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

MessageSujet: An islavarennuo   Mar 26 Jan - 14:42

lu,

ar vaouez a zo maro he gwaz a zo glaharet-oll
ar chaseou a lazas ar had-mañ a zo eun tener mad

dont ces deux phrases, si j'avais ecrit comme ceci, est ce une faute ? :
ar vaouez hag a zo maro he gwaz a zo glaharet-oll
ar chaseou hag a lazas ar had-mañ a zo eun tener mad

_________________
O pegen kaer ez out, ma bro
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.breton-locmaria.fr
Invité
Invité



MessageSujet: Re: An islavarennuo   Mar 26 Jan - 15:22

Moi j'aurai mis des virgules, ça me semblerait plus simple lol
c'est bien pour dire "dont" que tu as mis "hag a", non ?

Si c'est ça je pense que c'est correct
mais bon je ne maitrise pas encore le breton à 100%...
Revenir en haut Aller en bas
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 809
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: An islavarennuo   Mar 26 Jan - 15:49

Citation :
ar vaouez hag a zo maro he gwaz a zo glaharet-oll
ar chaseou hag a lazas ar had-mañ a zo eun tener mad

sont correctes. Si tu utilises "hag a", tu dois pouvoir dire la phrase sans cette islavarenn. C'est à dire, dans les exmples de tes deux phrases suivantes, cela te donnerait :

ar vaouez zo glaharet-oll
ar chaseou zo eun tener mad

Ar vaouez... mais laquelle ? sinon, il faudrait rajouter un qualificatif à "maouez" :
"ar vaouez-mañ hag a zo maro he gwaz a zo glaharet-oll"

dans les premières phrases, l'islavarenn "a zo maro he gwaz" permet de qualifier (d'identifier) la "femme", donc on n'utilise pas "hag a"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: An islavarennuo   Mar 26 Jan - 21:52

Citation :
sont correctes. Si tu utilises "hag a", tu dois pouvoir dire la phrase sans cette islavarenn. C'est à dire, dans les exmples de tes deux phrases suivantes, cela te donnerait :

ar vaouez zo glaharet-oll
ar chaseou zo eun tener mad

la 2e est pas correcte dans le sens où il manque des lettres :

ar chaseour zo eun tenner mad.

Citation :
Ar vaouez... mais laquelle ? sinon, il faudrait rajouter un qualificatif à "maouez" :
"ar vaouez-mañ hag a zo maro he gwaz a zo glaharet-oll"

"ar vaouez" est déjà défini par la subordonnée "a zo maro he gwaz". Inutile de rajouter un démonstratif, on sait que c'est celle qui a perdu son mari...
Donc :
ar vaouez a zo maro he gwaz a zo glaharet-oll
ar chaseour a lazas ar had-mañ a zo eun tenner mad
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

MessageSujet: Re: An islavarennuo   Mar 26 Jan - 23:17

quand mettons "hag a" alors ?

_________________
O pegen kaer ez out, ma bro
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.breton-locmaria.fr
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 809
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: An islavarennuo   Mar 26 Jan - 23:45

tu mets "hag a" quand ton islavarenn n'apporte "rien" à la phrase, quand celle ci n'est pas necessaire à la compréhension ou à la caractérisation du sujet.

Maria Pendu hag a zo maro he gwaz a zo glaharet-oll
Ar vaouez a zo maro he gwaz a zo glaharet-oll

1ere phrase le sujet est identifié, hag a zo marv he gwaz n'apporte rien d'essentiel àla phrase dans sa compréhension.
2eme phrase le sujet étant la femme (mais laquelle ????) est obligé d'ête caractérisé par ce qui se suit, donc pas de "hag a"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: An islavarennuo   Mer 27 Jan - 3:18

Citation :
2eme phrase le sujet étant la femme (mais laquelle ????)

An heñi zo marv he gwaz, tieñ !
Dans ce genre de phrase on sait très bien de qui on parle, tout comme en français on dit "la femme dont le mari est mort" ou en anglais "the woman whose husband has died"...
Je vois pas trop où tu vois un problème. Si des gens prononcent cette phrase, c'est évident qu'ils savent de qui ils parlent...
Revenir en haut Aller en bas
Lubaner
Ovate
Ovate


Masculin
Nombre de messages : 152
Age : 49
Lec'hiadur/Localisation : Kreiz-Breizh
Date d'inscription : 20/10/2009

MessageSujet: Re: An islavarennuo   Mer 27 Jan - 19:17

Chez moi, "hag" se met obligatoirement après un sujet indéfini, mais généralement pas après un sujet défini.

"Ur vaouez hag ec'h eo marw he gwaz zo glac'haret-oll"
"Ar vaouez eo marw he gwaz zo glac'haret-oll"

(ah oui, j'allais oublier : ici on dit par exemple "hennezh eo hir e votoù" pour "hennezh a zo hir e votoù")
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://salmanbaltazar.blog4ever.com/blog/index-163289.html
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 809
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: An islavarennuo   Mer 27 Jan - 20:24

Citation :
An heñi zo marv he gwaz, tieñ !
Dans ce genre de phrase on sait très bien de qui on parle, tout comme en français on dit "la femme dont le mari est mort" ou en anglais "the woman whose husband has died"...
Je vois pas trop où tu vois un problème. Si des gens prononcent cette phrase, c'est évident qu'ils savent de qui ils parlent...

j'ai du mal m'exprimer... je te dis que si on met "hag a", cette islavarenn n'est pas utile à la compréhension de la phrase

c'est à dire que si on mettait "hag a" à cette phrase "ar vaouez zo glaharet-oll", on ne saurait pas de qui on parle !!! par contre le fait de spécifier "dont le mari est mort" la rend de suite identifiable. on sait de qui on parle, donc "dont le mari est mort" est indispensable à la phrase pour sa compréhension donc n'a pas besoin d'avoir un "hag a" à son islavarenn
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: An islavarennuo   Mer 27 Jan - 21:07

Note : islavarenn ça se traduit par "proposition subordonnée" en français Mr. Green
Revenir en haut Aller en bas
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 809
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: An islavarennuo   Mer 27 Jan - 21:18

ouias, mais ca pète moins !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: An islavarennuo   Jeu 28 Jan - 1:46

Si tu le dis... Mr. Green
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: An islavarennuo   

Revenir en haut Aller en bas
 
An islavarennuo
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: