Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Cornouaillais

Voir le sujet prcdent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 805
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Cornouaillais   Sam 23 Jan - 19:55

bon, je vais tre chiant, mais je vais crer directement un fil sur le bas-cornouaillais cot est quimper.
l'ALBB m'aide normment ainsi que geriaoueg sant ivy d'Alan Heusaff et celui de Yeun ar Gow, mais il me manque des infos, alors, si cela ne drange personne, je posterai mes questions ici... en esprant galement pourvoir rpondre certains.

Comment dit-on "Si tu veux" : Ma fell dit ou Ma faot dit, je crois que c'est faoti qui est utilis par ici.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invit
Invit



MessageSujet: Re: Cornouaillais   Sam 23 Jan - 22:08

Citation :
Comment dit-on "Si tu veux" : Ma fell dit ou Ma faot dit, je crois que c'est faoti qui est utilis par ici.

On dit trs souvent "ma karez, ma kerez" ou "ma karet, ma keret" en Cornouaille et d'ailleurs dans de trs nombreux dialectes mme en dehors de la Cornouaille.

Vouloir se dit "faota" dans le coin de Yeun ar Gow, pour autant que je sache (ex: je ne veux pas: faot ket dign).
Revenir en haut Aller en bas
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 805
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: Cornouaillais   Sam 23 Jan - 22:31

je me suis mal exprim... je voulais dire

"si tu veux... (que je mange)"

ma faot dit a zebran ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invit
Invit



MessageSujet: Re: Cornouaillais   Sam 23 Jan - 23:19

Si tu veux que je mange = ma faot doc'h la zebefen (? en breton bidar, mais je suis pas sr de mon coup)
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: Cornouaillais   Dim 24 Jan - 11:46

quelques mots d'Elliant d'aprs le NALBB (adaptation 'libre'):
1 e:n unan
2 dw daou
3 tri tri
4 pwo pevar
5 pem pemp
6 h:h c'hwec'h
7 sys seizh
8 eys eizh
9 now naw
10 dek dek
11 enek unnek
12 dowzek daouzek
13 trizek trizek
14 przk pewarzek
15 pemzek pemzek
16 hezek c'hwezek
17 sytek seitek
18 truc'h triwec'h
19 naotek naontek
20 u:gn ugent
21 en vr n u:gn unan-warnugent
2 (fminin) diw diw
3 fminin te:ya teier, teir
4 fminin ped peder
ab (une) abeille enen (ur) wenanenn
ab des abeilles ge:nt gwenaned
ag des agriculteurs laboureryn douwr labourerien douar
agriculteur labou:rr douwr labourer douar
n des nes azent azened
an l'an dernier arle:ne rlene
an, anne blwa bloaz
ne a:zn azen
anne bles bloavezh
annes blvenou blizennou, bloavezhennou
ans, annes blwyou
ap l'aprs-midi (aprs le goter) n'arde an abardaez
ap l'aprs-midi (jusqu'au goter) wa lh mrn war-lerc'h merenn, goude m
ap s'approcher tsta:t tostaat
ar des arbres ge gwez
ar un arbre en ur wezenn
arc-en-ciel kaneve:dn kanevedenn
assez walac'h a-walc'h
au revoir kenavo kenavo
aujourd'hui hiou hiziw
aussi ey iwez
ba (le) bas (lieu) trao trao
ba des batteuses douornere:zt dornerezed
ba en bas dn trao d'an trao
bas (adj.) i:zel izel
battage douorn dorna
batteuse dorne:rs dornerez
battre douorn dorna
be des becs be:gou bego
b des bliers mwtou maouto
b du btail lo:nt loened
b une bche reo ur rav
beaucoup kals kalz
bec bek beg
bch to:rt torret
bcher t:ri n dou:ar torri an douar
blier mwt maout
bientt; passablement, assez vite pesfons peuzfonnus
bl du bl i:t ed
bleu (le ciel est) gla:s glas
bo (une) bonne (servante) vats (ur) vatezh
bo des bonnes mintiyn mitizhien
bo du bois kwat koad
bo du bouleau be bezv
bo le bourg vc'h ar (an?) vourc'h
br (une) brouette rows ur c'hravazh / gravazh
ca un canard sauvage c'hanig gwe: (ur) c'hanig gouez
ce de la cendre ludou ludu
celle-ci hom homa
celle-l hous hounnezh
celui-ci hm hema
celui-l he:s hennezh
ch (une) chane cha:den (ur) chadenn
ch (une) chtaigne gesten ur gistinenn
ch (une) chatte ge:yes (ur) gazhez
ch des chanes chadenou chadenno
ch des champignons parpluyou touse:gt parapluio touseged
ch des charrettes tji:ri kirri
ch des chtaignes kesten kistin
ch des chats kijr kizhier
ch des chauve-souris heskili kro:hn eskilli-kroc'hen
ch des chevaux (espce) ke:zek kezeg
ch des chevaux (mles) mahou marc'ho
ch des chiennes kizenou kiozenno
ch des chiens cha:s chas
ch un chat c'ha:s (ur) c'hazh
ch un chien c'hi ur c'hi
ch une chienne gi:zn (ur) giozenn
champignon parplu n tousek paraplu an touseg
charger krg karga
chauve-souris (sg) esl gro:hn a (ou e?)skell-groc'hen
cheval (espce) lon ke:zek loen kezeg
cheval (mle) mac'h marc'h
ci dans le ciel ba neo e-barzh an nev
ci le ciel (le firmament) n a:p an oabl
ci les cieux neo an nev
co (coasser?) ka:n kana
co des cochons mc'h moc'h
co des coquelicots kklik: kokeliko
co des corbeaux brini brini
co le coucher du soleil hus l ar (an?) c'huzh-heol
co un corbeau er vra:n ur vran
coccinelle hilig n otr douw c'hwilig an aotrou Doue
cochon pimc'h pemoc'h
combien de fois? pe gwech pet gwech
combien de personnes? pegemn tut pegement a dud
combien? pedjemn pegement
commencer kmas komas
comment pnes penaos
commune, paroisse prs parrez
compter kot konto()
court b:r berr
courtil li:rs liorzh
cr des crapauds touse:gt touseged
crapaud tousek touseg
cu du cuir le: ler
demain ben d'ac'hwa:s a-benn arc'hoazh
di le dimanche zu:l ar sul
dimanche disu:l disul
do des domestiques (de ferme) mevelln mevelien
domestique (de ferme) me:vel mevel
ea de l'eau dou:r dour
c des clairs leyt luc'hed
c des clairs de chaleur drzt
clair luya:dn luc'hedenn
clair de chaleur drs daredenn
cureuil kas kwat kazh-koad
cureuils (des) kijr kwat kizhier-koad
l s'loigner pela:t pellaat
Elliant llan Eliant
Elliantais (les) n'ellatt an Elianted
encore c'hwas c'hoazh
es des escargots mlvt krgenek
escargot mlve:dn krgenek melc'houedenn krogennek
t l'table hrow ar c'hraou
talon eta:ln etalon
fa (une) faucheuse mika:nik trha yet mekanig troc'ha geot
fa (une) faucille fals falz
fa (une) faux falac'h falc'h
faucher fal'hi falc'hi
fe (une) ferme ge:r (ur) gr
fe des fermes tjeryou krio
fe des fermiers merouryen merourien
fe des fers cheval houarnou ke:zk houarno kezek
fe du fer houn houarn
fe du feu ta:n tan
fer cheval houwn ke:zek houarn kezeg
fermier merour merour
finir echu:i echui
fr (une) fraise sivi:n (ur) sivienn
fr des fraises si:vi sivi
fr des fraises sauvages si:vi kwe: sivi gouez
fr des fruits frwes frouezh
fr du froment genis gwinizh
fu du fumier tell teil
g des gnisses aneryou annoerio, onnerio
ge du gent ba:nl banal
gnisse a:n annoer
gr des grenouilles gleski:ri gleskeri
gr des groseilles maquereau spyt spezad
gr des groseilles en grappes kastrills kastrilhez
gr du grain greu.:n greun
gr les grenouilles ar raniket ar raniged
grand bra:s bras
grenouille gleskr glesker
groseille maquereau spye:dn spezadenn
gu (une) gupe vespe:dn (ur) wespedenn
gu des gupes gespt gwesped
ha (le) haut ne:c'h nec'h
ha en haut nhe:c'h e nec'h
haut uel uhel
he de l'herbe gyyot geot
he un brin d'herbe yten (ur) c'heotenn
hrisson roulirig ava:lou
hrissons (des) roulyerekt ava:lou
hier dec'h dec'h
ici ama ama
il n'y a pas n'es k n'eus ket
il n'y en a plus n'stji tji:n n'eus ket ken
il y a be z bez'zo, bout zo
ja (le) jardin jardn jardin
jamais gwech bet gwech ebet
jamais (dans le futur) gwech bet gwech ebet
jamais (dans le pass) gwech bet gwech ebet
jeudi diryow diryaou
jeudi (nom) yow yaou
jo des journalires devezere:zt devezherezed
jo des journaliers divizouryn devezhourien
jo des journes deviou devezhiou
jo tous les jours bemde bemdeiz
jour de dez, deiz
journalier (tcheron) divi:zr devezher
journalire deveze:rs devezherez
journe di:vs devezh
ju (une) jument ga:zek (ur) gazeg
ju des juments kezegyent kezegenned
jusque bedek betek
l as aze
l (le) plus lger skaw skava
l plus lger skawac'h skavoc'h
lger skao skav
li des limaces mlvt melc'houed
limace mlve:dn melc'houedenn
lo des loups bleizi bleizi, bleidi
long hi: hir
loup bley bleiz
lourd pouna pounner
lu le lundi le:n al lun
lumire du jour skleri:jn sklerijenn
lundi (adv.) dilun
lundi prochain ben lu:n a-benn dilun
ma des matres mestri mestri
ma des marrons d'Inde kestn bourlk
ma des matous tarzou ki:jr
ma le mardi a meu.rs ar (am) meurzh
maintenant brem brema
matre mes mestr
mardi (adv.) dimers dimeurzh
matin mintn mintin
matou targas targazh
me des merles mwilc'hi mouilc'hi
me un merle vwalac'h ur voualc'h
mercredi (adv.) dimyeryr dimerc'her
mercredi (nom) mryr merc'her
merle mle tad vwalc'h tad-voualc'h
miauler mwe:we miewal (?)
midi kreste kreisteiz
minuit hantrn:s hanternoz, kreiznoz
mo (une) mouche gele:dn
mo des mois mizyou mizio
mo des mouches klln kelien
mo le moment, l'poque ma:r mare
mo un mois mis miz
m (une) mre vou:rn (ur) vouarenn
m des mres mour du:
mr a azv
mr (bon manger) meln melen
ne de la neige c'h erc'h
nu des nuages koumoul koumoul
nuage koumou:ln koumoulenn
nuit n:s noz
oi des oiseaux lapoust lapoused, laboused, evned
oiseau laps lapous, labous, evn
orage harno arnev, harnan
orageux harnoout arnevet
o plc'h pelec'h
pa de la paille plou:s plouz
pa des paysans peizantt peizanted
patre pu:ri peuri
paradis bara:ds baradoz
paysan pyzn peizant
pe (une) pelle de cantonnier ba:l d ballata (ur) bal da b.
pe des pelles pallou palio
pe une pelle m ba:l ur (ou ar?) bal
petit bi:yn bihan
peu ne:bt nebeut
peut-tre matre:ze marteze
pl de la pluie gloou glav
pl des plumes pleo pluv
pl une plume m bleu.:n ur bluvenn
po des pommes ava:lou avalo
po des poulains hebelln ebeulien
po des pouliches hebele:zt ebeulezed
pomme al aval
poulain he:bel ebeul
pouliche hebe:ls ebeulez
pourquoi? blam bra abalamour da betra
pu des puits puchou puso
pu du purin dour hao dour havouez
puits (singulier) pu:ch pus
quand? pev:r pevare
quartier, trve tro trev
quel temps pesor amzr peseurt amzer
quelque chose n dra mnk un dra bennak
quelquefois veychou a-wecho
quoi? pra petra
ra des rats reyet razhed
rat reye:dn razhedenn
renard louan louarn
renards (des) louarnt louarned
Rosporden rsporn Rosproden
sa il ne sait plus war ke ki:n (ne) oar ket ken
sa le samedi z:rn sadorn
samedi des:rn disadorn
sarcler hene c'hwennat
sarcleuse hene:rs c'hwennerez
sauvage gwe: gouez
se (le) plus sec zeha sec'ha
se de la semence ha:t had
se des seaux zallou sailho
se des semaines zugnou sizhuniou
se des semaines (dure) sundenou sizhunadennou
se un seau zall sailh
se une semaine (dure) a zeu.gns ur sizhunvezh
se une semence n h:dn un hadenn
scher ze:he sec'ha
scheresse zeha sec'hor
semaine (la) zu:n sizhun
semer ha:d hado
so des souris l:gt logod
so le soleil n hl an heol
souris lag:dn logodenn
souvent aliys alies
ta (le) plus tard diheta diwezata
ta plus tard divetac'h diwezatoc'h
tard dive:t diwezat
taureau ta:r tarv
taureau pour la reproduction tar bra:s tarv bras
te (une) paire de tenailles durks (un) durkez
te de la terre dou:r douar
te des paires de tenailles turki:zi turkezi
t des ttards pendlikt penndologed
temps amzr amzer
ttard pend:lek penndolog
to (une) tourterelle durzu:nl (un) durzhunell
to des tourterelles turzuna:lt turzhunelled
tonnerre hrno arnev
toujours at atav
tout de suite dstu diouzhtu
tr du trfle mlchn melchon
traire gr goro
trait (elle a) gret goroet
ch une charrette er c'ha:r ur c'harr
va des vaches sowt saout
va les vaches zowt ar saout
va une vache vec'h (ur) vuoc'h
ve des veaux leou leueo
ve du vent el avel
veau le biyn leue bihan
vendredi gen gwener
vendredi dirgen digwener
vi des villages c'hryou ar c'hriou
vi un village (le ) gn dje:r ar (an) gr
voleur l:r laer
voleurs (des) l:ryen laerien
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invit
Invit



MessageSujet: Re: Cornouaillais   Dim 24 Jan - 21:00

quelques mots ... lol
Revenir en haut Aller en bas
konker
Ovate
Ovate


Nombre de messages : 152
Age : 45
Lec'hiadur/Localisation : Molan
Date d'inscription : 10/11/2008

MessageSujet: Re: Cornouaillais   Lun 25 Jan - 15:06

"Ma 'peus c'hoant / Ma ft toc'h la' tebfen"

Pour Jeje : j'ai parcouru rapidement ta liste. J'ai entendu la forme "gwened" (= abeilles) Molan mercredi dernier. Jusqu'ici je n'avais entendu que "gwenan" dans mon secteur.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: Cornouaillais   Lun 25 Jan - 19:55

"DES ABEILLES"
ALBB 291 & NALBB 246

Saint-Gildas-de-Rhuys pt 79 de l'ALBB gjundr
NALBB 122 Loctudy, 129 Elliant, 138 Saint-Thurien, 174 Belle-Ile en Mer, 175 Hoedic: formes en ed (gwened)

Forme en -ed sudiste (archasme? mot diffrent de gwenan?). Le mot not St-Gildas-de-Rhuys est remarquable.
G G
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 805
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: Cornouaillais   Lun 25 Jan - 21:58

c'est quoi ce nouveau ALBB ? il est dispo ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invit
Invit



MessageSujet: Re: Cornouaillais   Mar 26 Jan - 2:20

Dispo si tu l'achtes, oui (pas donn...).
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passion
Breton Passion


Nombre de messages : 3505
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Cornouaillais   Mar 26 Jan - 3:48

http://www.arbedkeltiek.com/galleg/livres/nouvel_atlas.htm
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 805
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: Cornouaillais   Mar 26 Jan - 15:50

230 !!!

sinon hier entendu :

[puch] pour pus
et [kein] comme le son 1 dans tad kuv
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: Cornouaillais   Mar 26 Jan - 17:31

Marrant de voir que "kuv" (tad-kuv, etc., "arrire-grand-pre") est prononc quin l'est de Quimper et qu-on l'ouest, alors que "pluv" ("des plumes") se prononce des 2 cts pl-on ou plin-on.
La mme graphie dans des mots diffrents dans une mme rgion ne se prononce pas forcment de la mme manire.
g g
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 805
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: Cornouaillais   Mar 26 Jan - 17:53

Penaos e vez laret e kerne izel "un gregnier", ur solier pe ur grignol ? soj a ra din eo grignol met n'on ket sur
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: Cornouaillais   Mar 26 Jan - 20:30

Tro-dro da Gemper e vez lret / e lrer "ur c'hrignol"
pe "ur c'hrignon", ger benel (nalbb, kartenn 548). War zu an aod (Plomelin,Bnodet, Beuzec-Conq), "solier, soler".
Mod-all:
an dilae(z)
ar c'halatrez
ar plach (Alan Heussaff)
ar grignol (ar C'hap & bro Vigoudenn)
soliar, ar zoliar: mansarde (Pont-e-Kroaz, R. Gargadenneg)
g g


Dernire dition par jeje le Mar 26 Jan - 20:42, dit 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Luk
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 805
Age : 42
Lec'hiadur/Localisation : Bro Gernev
Date d'inscription : 19/07/2009

MessageSujet: Re: Cornouaillais   Mar 26 Jan - 20:38

trug'
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsoris




MessageSujet: Re: Cornouaillais   

Revenir en haut Aller en bas
 
Cornouaillais
Voir le sujet prcdent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas rpondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Gnral :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: