Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion
Partagez | 
 

 Bretonnismes

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Le fier boucanier
Galaad
Galaad


Masculin
Nombre de messages: 886
Age: 63
Lec'hiadur/Localisation: Seine et Marne & Cap Sizun
Date d'inscription: 27/06/2007

MessageSujet: Bretonnismes   Mer 20 Jan - 19:51

'soir,

Dans le bulletin du Centre Généalogique du Finistère de décembre 2009, il y a un article sur «les bretonnismes ou l'influence du breton sur le français local» par Hervé Lossec (qui a déjà développé ce thème dans Ar Men n° 164, 166 et 169), avec des illustrations de Nono.

Quelques mots bretons "francisés":
cuche (de Kuchenn, queue de cheval)
buzhug (ver de terre)
grignou (ronchon)
ribin (passage étroit)
ribouler (riboulat, aller et venir, déambuler)
(pour un non bretonnant, c'est impossible d'apprécier ces bretonnismes-ci)

Syntaxe:
Du café vous aurez? Du pain, du beurre et un couteau pour manger avec?
Causer il fait, mais travailler il ne fait pas.

Passif (et avec):
J'ai été mordu avec le chien.
Je ne suis pas domestique avec vous.

Autour:
Elle est autour de son linge
Maman fait autour de la petite sœur

La moitié (quand le français dirait deux fois):
Tu m'as mis la moitié trop.
Il a bu la moitié plus que moi et il n'est même pas saoul.

Autres:
Une fois le temps (ur wrech an amzer) pour de temps en temps
Au milieu de tout (a-greiz-holl) pour tout à coup
J'ai laissé mon sac après moi. Pour j'ai oublié mon sac.
N'oublie pas de tirer ta chemise. Pour ôter
J'ai ma belle-mère à manger à midi !!!!

J'aime beaucoup. Ce genre d'influences, ça fait la richesse et la beauté d'une langue (le français, en l'occurence).

Si vous en connaissez d'autres, faites nous en profiter.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bretonnismes   Mer 20 Jan - 20:37

Citation :
Du pain, du beurre et un couteau pour manger avec?

je vois pas où est le bretonnisme... si on veut traduire mot -à-mot du breton il faudrait dire "pour manger avec lui (ou elle, si on parle du couteau)".
Mettre des prépositions en fin de phrase, sans pronom, ça fait plutôt germanique (en Alsace ils diraient des choses comme ça).

Citation :
Passif (et avec):
J'ai été mordu avec le chien.
Je ne suis pas domestique avec vous.

ma voisine (bretonnante de naissance) m'a dit l'autre jour "je vais demander avec ma soeur" (pour "je vais demander à ma soeur", traduc du breton "eh yañ da 'oulenn get ma c'hoer").

Citation :
Autour:
Elle est autour de son linge
Maman fait autour de la petite sœur

aussi: J'étais autour des vaches Smile

Citation :
J'ai ma belle-mère à manger à midi !!!!

heu... quelle est la phrase d'origine en breton?
Revenir en haut Aller en bas
julun
Galaad
Galaad


Masculin
Nombre de messages: 971
Age: 32
Lec'hiadur/Localisation: bro dreger
Date d'inscription: 07/03/2009

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Mer 20 Jan - 20:54

moi ça me fait rire ces phrases j'ai l'impression d'entendre ma grand mère qui parle en français ,lol
jtrouvai ça normal ,avant ce message j'avais pas remarquer que c'était des phrases ou tournure de phrase dérivé du Breton
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bretonnismes   Mer 20 Jan - 21:06

Entendus en Cornouaille occidentale:

Je sais pas rien plus = je ne sais plus rien (< n'ouzon ket nitra ken)

C'est souvent que vient le lait sur le feu avec moi = souvent je fais déborder le lait/le lait se sauve (alïes 'teu ar laezh war an tan ganin).
Revenir en haut Aller en bas
julun
Galaad
Galaad


Masculin
Nombre de messages: 971
Age: 32
Lec'hiadur/Localisation: bro dreger
Date d'inscription: 07/03/2009

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Mer 20 Jan - 22:39

elle disait souvent :

moi je pensais de moi même ou en moi même

est ce que c'est le même schéma aussi ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Le fier boucanier
Galaad
Galaad


Masculin
Nombre de messages: 886
Age: 63
Lec'hiadur/Localisation: Seine et Marne & Cap Sizun
Date d'inscription: 27/06/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Jeu 21 Jan - 8:53

Quevenois a écrit:
Citation :
Du pain, du beurre et un couteau pour manger avec?

je vois pas où est le bretonnisme... si on veut traduire mot -à-mot du breton il faudrait dire "pour manger avec lui (ou elle, si on parle du couteau)".
Mettre des prépositions en fin de phrase, sans pronom, ça fait plutôt germanique (en Alsace ils diraient des choses comme ça).

Citation :
Passif (et avec):
J'ai été mordu avec le chien.
Je ne suis pas domestique avec vous.

ma voisine (bretonnante de naissance) m'a dit l'autre jour "je vais demander avec ma soeur" (pour "je vais demander à ma soeur", traduc du breton "eh yañ da 'oulenn get ma c'hoer").

Citation :
Autour:
Elle est autour de son linge
Maman fait autour de la petite sœur

aussi: J'étais autour des vaches Smile

Citation :
J'ai ma belle-mère à manger à midi !!!!

heu... quelle est la phrase d'origine en breton?
Je ne peux pas répondre à ces questions, n'étant pas l'auteur de l'article. Je ne fais que le citer. Je ne le connais pas, mais, s'il affirme que telle ou telle forme est un bretonnisme, on devrait pouvoir lui faire confiance.

Pour la première phrase (Du café vous aurez? Du pain, du beurre et un couteau pour manger avec?), ce n'est peut-être pas un bretonnisme, mais, en tout cas, ce n'est pas une forme "académique".

A la fin de son article, Hervé LOSSEC indique qu'il serait heureux de recevoir l'avis des lecteurs, et il indique son adresse e-mail: lossech@wabadoo.fr . Le mieux serait de lui faire part directement de vos observations.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
mul
Breton acharné
Breton acharné


Masculin
Nombre de messages: 1966
Age: 32
Lec'hiadur/Localisation: Brest
Date d'inscription: 29/05/2006

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Jeu 21 Jan - 8:53

"il est sur quel métier ?"

"je me disais a moi meme...."

_________________
O pegen kaer ez out, ma bro
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.breton-locmaria.fr
Krapadoz
Thuata de dannan


Masculin
Nombre de messages: 1747
Age: 26
Date d'inscription: 15/05/2005

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Jeu 21 Jan - 9:02

C'est amusant, certains de ces bretonnismes existent aussi en gallo :

buzhug (ver de terre) : ---> beghen
grignou (ronchon) --> grignou
ribin (passage étroit) --> ribin (plutôt allée entourée d'arbres)

de plus l'expression "faire autour de" existe aussi

_________________
http://seoc.over-blog.com/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kwrlii an nozeganed
Thuata de dannan


Masculin
Nombre de messages: 1712
Age: 38
Lec'hiadur/Localisation: keraodi / keraudy
Date d'inscription: 12/06/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Jeu 21 Jan - 10:18

il y a aussi les tournures bretonnes:
-je suis rendu a faire...
-tu es arrivé bien avec
-tu n'es pas avec ton...( pour dire tu n'as pas ton...)
celles qui sont galleses( plus dures a savoir si c'est du gallo ou une expression venant du gallo):
-je suis a faire qq chose( en bon français on emploie plutot je suis entrain de faire qqchose)
-on va arreter par la ( on va s'arreter maintenant)
-battre de la goule (papoter)

pour les bretonnisme en gallo.
-hucher ( de huchal, crier)
-tensor ( de teñsor, tresor)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lubaner
Poulpican
Poulpican


Masculin
Nombre de messages: 145
Age: 46
Lec'hiadur/Localisation: Kreiz-Breizh
Date d'inscription: 20/10/2009

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Jeu 21 Jan - 11:58

Citation :
pour les bretonnisme en gallo.
-hucher ( de huchal, crier)
-tensor ( de teñsor, tresor)

Ne serait-ce pas l'inverse, i.e. le breton ayant emprunté au gallo ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://salmanbaltazar.blog4ever.com/blog/index-163289.html
Krapadoz
Thuata de dannan


Masculin
Nombre de messages: 1747
Age: 26
Date d'inscription: 15/05/2005

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Jeu 21 Jan - 12:23

oui c'est l'inverse

_________________
http://seoc.over-blog.com/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ferel
Elfe
Elfe


Nombre de messages: 13
Age: 46
Lec'hiadur/Localisation: USA
Date d'inscription: 21/01/2010

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Jeu 21 Jan - 17:53

Citation :
il y a aussi les tournures bretonnes:
-je suis rendu a faire...

Je ne suis pas originaire d'un secteur bretonnant, ca me semble pourtant etre une expression connue. vous etes sur que c'est un bretonnisme? (Autre expression connue avec rendu dans le pays nantais :
Elle est rendue ou ma gomme? Il est rendu ou mon crayon de bois?...)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bretonnismes   Ven 22 Jan - 11:37

Utiliser "rendu" comme ça, ce n'est pas spécialement un bretonnisme, ça s'utilise dans plein de régions de France, et même au Québec je crois.

Citation :
-je suis a faire qq chose( en bon français on emploie plutot je suis entrain de faire qqchose)

Ca c'est un bretonnisme, le "à" correspond à "o/é".
Je suis = emaon
à = o(c'h)
faire = ober
quelque chose = un dra bennak
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages: 3009
Age: 48
Lec'hiadur/Localisation: Lutetia Parisiorum
Date d'inscription: 06/05/2008

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Ven 22 Jan - 15:15

Quevenois a écrit:
Utiliser "rendu" comme ça, ce n'est pas spécialement un bretonnisme, ça s'utilise dans plein de régions de France, et même au Québec je crois.

C'est usuel au Québec.

Tiens, je n'ai pas mis longtemps à trouver un ex. sur la toile : je suis rendu comme vous hypocrite :

cf. http://www.jeuxvideo.com/forums/1-83-727853-1-0-1-0-je-suis-rendu-comme-vous-hypocrite.htm

une expression = je suis rendu au boutte = je suis épuisé...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
kwrlii an nozeganed
Thuata de dannan


Masculin
Nombre de messages: 1712
Age: 38
Lec'hiadur/Localisation: keraodi / keraudy
Date d'inscription: 12/06/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Ven 22 Jan - 16:01

d'accord, ce n'est pas un bretonnisme mais son usage est qd meme centré sur l'ouest de la france et le jouan tire une partie de ses origines de cette meme region.
parcontre il y a des mots qui ne sont utilisés qu'en bretagne mais dont je ne retrouve pas l'origine:
- la liche( alcool)
- poquer( en basse bretagne on l'utilise pour dire "cogner""cabosser", en haute bretagne, je l'ai entendu pour dire " poser" "mettre")
apres j'ai trouver d'autre bretonnismes plus rares( trouvés surtout en leon et tregor):
-faire chibout ( tomber a la renverse)
-les restachous
-ça ira bien avec nous ( ça nous conviendra )
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages: 3009
Age: 48
Lec'hiadur/Localisation: Lutetia Parisiorum
Date d'inscription: 06/05/2008

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Ven 22 Jan - 16:45

http://www.letelegramme.com/local/morbihan/vannes-auray/auray/langue-ces-bretonnismes-qu-on-emploie-sans-le-savoir-16-10-2009-612110.php
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages: 3009
Age: 48
Lec'hiadur/Localisation: Lutetia Parisiorum
Date d'inscription: 06/05/2008

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Ven 22 Jan - 17:05

J'ai noté aussi en Trégor, que les bretonnants de naissance avaient une forte tendance à utiliser un pronom sujet immédiatemment après "le sujet" :

Marie elle ne viendra pas aujourd'hui.
Jean il est allé à Lannion.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bretonnismes   Ven 22 Jan - 18:41

Citation :
J'ai noté aussi en Trégor, que les bretonnants de naissance avaient une forte tendance à utiliser un pronom sujet immédiatemment après "le sujet" :

Marie elle ne viendra pas aujourd'hui.
Jean il est allé à Lannion.

Mouais, mais est-ce là un bretonnisme? Plein de gens parlent comme ça, y compris des non-bretons ou des non-bretonnants de naissance... c'est juste du français populaire.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages: 3009
Age: 48
Lec'hiadur/Localisation: Lutetia Parisiorum
Date d'inscription: 06/05/2008

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Ven 22 Jan - 19:51

Quevenois a écrit:


Mouais, mais est-ce là un bretonnisme? Plein de gens parlent comme ça, y compris des non-bretons ou des non-bretonnants de naissance... c'est juste du français populaire.

où par exemple ? (en dehors de la Bretagne).

un ex. tiré de mon corpus : "nous on voulait que la tante elle revienne." (bretonnante de naissance habitant Trédrez).

N.b. je ne parle pas de bretonnisme, je n'ai pas pas étudié cette question pour pouvoir l'affirmer. En revanche, cela me semble un particularisme (un régionalisme ?). Je n'ai jamais remarqué cela en région parisienne par ex. Mais je peux me tromper.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ferel
Elfe
Elfe


Nombre de messages: 13
Age: 46
Lec'hiadur/Localisation: USA
Date d'inscription: 21/01/2010

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Ven 22 Jan - 21:41

Citation :
un ex. tiré de mon corpus : "nous on voulait que la tante elle revienne." (bretonnante de naissance habitant Trédrez).

La,encore, ca me semble une maniere naturelle de parler, donc a defaut de bretonnisme, c'est peut-etre effectivement une tournure regionale, je ne sais pas.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bad bic
Ecuyer
Ecuyer


Masculin
Nombre de messages: 429
Age: 26
Lec'hiadur/Localisation: COB
Date d'inscription: 12/01/2009

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Ven 22 Jan - 22:13

tout ne doit pas etre bretonisme mais intérréssant que c'est, ha ça oui hein !

ma grand mère dit aussi
- "le chasseur a passé par la montagne "

- "c'est peser sur le bouton qu'il faut faire alors " ( au lieu "d'appuyer")

autrement je me demande, on dit souvent " saluT, comment que c'est ? "
là encore, la syntaxe est particulière ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages: 3009
Age: 48
Lec'hiadur/Localisation: Lutetia Parisiorum
Date d'inscription: 06/05/2008

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Ven 22 Jan - 22:23

En fait, tout bien réfléchi, le redoublement du sujet est un phénomène fréquent en français populaire. J'y ai prêté attention en Bretagne, parce que j'y ai enregistré (puis retranscris) des locuteurs (bretonnants naturels) appartenant aux couches populaires précisément. Chose que je n'ai jamais faite en région parisienne.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Bretonnismes   Sam 23 Jan - 2:46

Citation :
où par exemple ? (en dehors de la Bretagne).

en Ile de France, dans le Berry... en Normandie... en Haute-Bretagne... à mon avis, à peu près partout.
Revenir en haut Aller en bas
Le fier boucanier
Galaad
Galaad


Masculin
Nombre de messages: 886
Age: 63
Lec'hiadur/Localisation: Seine et Marne & Cap Sizun
Date d'inscription: 27/06/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Sam 23 Jan - 10:29

'jour,

Apropos de l'ajout d'un pronom personnel au suejt du verbe lui-même
Ostatu a écrit:
Quevennois a écrit:
Mouais, mais est-ce là un bretonnisme? Plein de gens parlent comme ça, y compris des non-bretons ou des non-bretonnants de naissance... c'est juste du français populaire.
où par exemple ? (en dehors de la Bretagne).

En banlieue parisienne, proche (Val de Marne) et plus éloignée (Seine et Marne) et dans l'Yonne.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
yannalan
Roi Breton
Roi Breton


Masculin
Nombre de messages: 1236
Age: 62
Lec'hiadur/Localisation: er vro Pourlet
Date d'inscription: 06/06/2008

MessageSujet: Re: Bretonnismes   Sam 23 Jan - 10:51

Un entendu avec un jeune gars, non-bretonnant par ailleurs du pays Pourlet

"Aujourd'hui jour, je travaille à EDF..."
(hiriv an deiz)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Bretonnismes

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh ::  :: -