Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Chant Breton

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Chant Breton   Jeu 4 Aoû - 0:26

Salut vous Tous et Toutes,

http://perso.wanadoo.fr/bugel-noz/Chants%20Bretons.htm

La Blanche Hermine
1- J'ai rencontré ce matin, devant la haie de mon champ
Une troupe de marins d'ouvriers, de paysans

1' - Où aller vous camarades avec vos fusils chargés?
Nous tendrons des embuscades, vient rejoindre notre armée
LA VOILÀ LA BLANCHE HERMINE,
VIVE LA MOUETTE ET L'AJONC
LA VOILÀ LA BLANCHE HERMINE,
VIVE FOUGERES ET CLISSONS
2- Où aller vous camarades avec vos fusils chargés?
Nous tendrons des embuscades, vient rejoindre notre armée
2'- Ma mie dit que c'est folie d'aller faire la guerre au front
Moi je dis que c'est folie d'être enchaîné plus longtemps
3'-Elle aura bien de la peine pour élever les enfants,
Elle aura bien de la peine car je m'en vais pour longtemps
(4'- Je viendrais à la nuit noire, tant que la guerre durera,
Comme les femmes en noires, triste et seule elle m'attendra
5'- C'est sans doute pense-t-elle que je suis en déraison
De la voir mon coeur se serre, là-bas devant la maison )
6'- Et si je meurs à la guerre, pourra-t-elle me pardonner,
D'avoir préféré ma terre à l'amour qu'elle me donnait?
7'- J'ai rencontré ce matin, devant la haie de mon champ
Une troupe de marins, d'ouvriers, de paysans.

________________________________________________

Amitié à Vous.

L'inconnu.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Jeu 4 Aoû - 10:08

voleur d'idées!!!
(je rigole) je comptait faire ce sujet ce matin!!!!
bon alors je rajoute quelques chants:
pelot d'hennebon tri yann
Ma chère maman je vous écris que je sommes entré dans Paris,
Que je sommes déjà caporal et je s'rons bientôt général.
A la bataille je combattions les ennemis de la Nation
Et tous ceux qui se présentiont, à grand coups d’sabre j’les émondions.
Le Roi Louis m’a z’appelé, c’est « Sans Quartier » qu’il m’a nommé.
Sire « Sans Quartier » c’est point mon nom, j’lui dis « j’m’appelle Pelot d’Hennebont ».
Il attirit un biau ruban et je n’sais quoi au bout d’argent.
Il m’dit bout’ ça à ton habit et combats toujours l ’ennemi.
Faut qu’ce soit quequ’chose de précieux pour que les autres m’appellent « Monsieur »,
Et bout’lou main à lou chapiau quand ils veulent conter au Pelot.
Ma mère si j’meurs en combattant j’vous enverrai ce biau ruban,
Et vous l’bouterez à votre fusiau en souvenir du gars Pelot.
Dites à mon père, à mon cousin, à mes amis que je vais bien.
Je suis leur humble serviteur, Pelot qui vous embrass’ de coeur.<br><br>
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Jeu 4 Aoû - 10:11

les prisons de nantes tri yann

Refrain Dans les prisons de Nantes
Y'avait un prisonnier

Personne ne vint le "vouère"
Que la fille du geôlier

Un jour il lui demande
Et que dit-on de "moué" ?

On dit de vous en ville
Que vous serez pendu

Mais s'il faut qu'on me pende
Déliez-moi les pieds

La fille était jeunette
Les pieds lui a délié

Le prisonnier alerte
Dans la Loire s'est jeté

Dès qu'il fût sur les rives
Il se prit à chanter

Je chante pour les belles
Surtout celle du geôlier

Si je reviens à Nantes
Oui je l'épouserai

Dans les prisons de Nantes
Y'avait un prisonnier
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Jeu 4 Aoû - 10:24

voici le chant qui me sert de message:
livadenn ger Is

Ha glevas-te, ha glevas-te
Pezh a lavaras den Doue
D'ar Roue Gralon en Is be ?

"Arabat eo en em barat !
Arabat eo arabadiat !
Goude levenez, kalonad !

Neb a beg e kig ar pesked
Gant ar pesket a vo peget
Ha neb a lonk a vo lonket

Ha neb a ev, ha gwin a vesk,
A evo dour evel ur pesk
Ha neb na oar a gavo desk"

II

Ar Roue Gradlon a venne :
"Koanourien da, da eo ganin
Monet da gouskiñ ur banne

- Da gouskiñ afec'h antronoz
Manet-hu ganeomp fenoz
Hogen pa vennit-hu, bennozh !"

Serc'heg a gomze war ma oue
Flourik-flour ouzh merc'h ar Roue :
"Klouar Dahut, nag an alc'houez ?

- An alc'houez a vezo tennet
Ar puñs a vezo dibrennet
Pezh a youlit-hu ra vo graet !

III

Hag an neb en defe gwelet
Ar Roue kozh war e gousked
Meurbet vije bet souezhet

Souezhet gant e bali moug
Hag e vlev gwenn-kann war e choug
E alc'houez aour e-kerc'h 'n e c'houg

Neb a vije bet er c'hedenn
En defe gwelet ar verc'h wenn
Goustad o vont tre, diarc'hen

Tostaat 'rae ouzh he zad roue
Ha war he daoulin 'n em stoue
Ha riblañ 'rae sug hag alc'houez

IV

Atav e hun, e hun an ner
Ken a gleved hed al laouer :
"Laosket ar puñs ! beuzet ar gêr !

- Aotrou Roue ! sav diallen !
Ha war da varc'h ! ha kuit a-grenn !
Ma'r mor o redek dreist e lenn !

Bezet milliget ar verc'h wenn
A zialc'houezas, goude koan,
Gorre puñs Kêr-Iz, mor termen !

V

"Koadour, koadour, lavar din-me,
Marc'h gouez Gradlon a welas-te
O vont e-biou gant ar saon-mañ ?

- Marc'h Gradlon dre ma na welis
Nemet en noz du e glevis
Trip-trep, trip-trep, trip-trep ; tan-tizh !

- Gwelas-te morverc'h, pesketour,
O kribañ he blev melen-aour
Dre an heol splann, e ribl an dour ?

- Gwelout a ris ar morverc'h wenn ;
M'he c'hlevis o kanañ zoken
Klemmvanus tonn ha kanaouenn"
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Mer 17 Aoû - 20:01

traduction please ...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Jeu 18 Aoû - 10:04

sorry, but i don't have... and i don't know, per habs, a personn can, but i don't understand inglish at all...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Jeu 18 Aoû - 23:58

C'est pas du mot à mot, mais c'est ça :

I
Ha glevas-te, ha glevas-te
Pezh a lavaras den Doue
D'ar Roue Gralon en Is be ?
As-tu entendu, as-tu entendu ce qu'a dit l'homme de Dieu au roi Gradlon qui est à Ys ?

"Arabat eo en em barat !
Arabat eo arabadiat !
Goude levenez, kalonad !
" Ne vous livrez point à l'amour; ne vous livrez point aux folies. Après le plaisir, la douleur!


Neb a beg e kig ar pesked
Gant ar pesket a vo peget
Ha neb a lonk a vo lonket
" Qui mord dans la chair des poissons, sera mordu par les poissons; et qui avale sera avalé.


Ha neb a ev, ha gwin a vesk,
A evo dour evel ur pesk
Ha neb na oar a gavo desk"
" Et qui boit et mêle le vin, boira de l'eau comme un poisson; et qui ne sait pas, apprendra. "

II
Ar Roue Gradlon a venne :
"Koanourien da, da eo ganin
Monet da gouskiñ ur banne
Le roi Gradlon parla : - Joyeux convives, je veux aller dormir un peu.

- Da gouskiñ afec'h antronoz
Manet-hu ganeomp fenoz
Hogen pa vennit-hu, bennozh !"
- Vous dormirez demain matin; demeurez avec nous ce soir; néanmoins, qu'il soit fait comme vous le voulez.

Serc'heg a gomze war ma oue
Flourik-flour ouzh merc'h ar Roue :
"Klouar Dahut, nag an alc'houez ?
Sur cela, l'amoureux coulait doucement, tout doucement ces mots à l'oreille de la fille du roi :
- Douce Dahut, et la clef ?


- An alc'houez a vezo tennet
Ar puñs a vezo dibrennet
Pezh a youlit-hu ra vo graet !
- La clef sera enlevée; le puits sera ouvert: qu'il soit fait selon vos désirs !

III
Hag an neb en defe gwelet
Ar Roue kozh war e gousked
Meurbet vije bet souezhet
Or, quiconque eût vu le vieux roi endormi, eût été saisi d'admiration,

Souezhet gant e bali moug
Hag e vlev gwenn-kann war e choug
E alc'houez aour e-kerc'h 'n e c'houg D'admiration en le voyant dans son manteau de pourpre,
ses cheveux blancs comme neige flottant sur ses épaules, et sa chaîne d'or autour de son cou.

Neb a vije bet er c'hedenn
En defe gwelet ar verc'h wenn
Goustad o vont tre, diarc'hen
Quiconque eût été aux aguets, eût vu la blanche jeune fille entrer doucement dans la chambre, pieds nus :

Tostaat 'rae ouzh he zad roue
Ha war he daoulin 'n em stoue
Ha riblañ 'rae sug hag alc'houez
Elle s'approcha du roi son père, elle se mit à genoux, et elle enleva chaîne et clef.


IV
Atav e hun, e hun an ner
Ken a gleved hed al laouer :
"Laosket ar puñs ! beuzet ar gêr !
Toujours il dort, il dort le roi. Mais un cri s'élève dans la plaine : - L' eau est lâchée ! la ville est submergée !

- Aotrou Roue ! sav diallen !
Ha war da varc'h ! ha kuit a-grenn !
Ma'r mor o redek dreist e lenn !
- Seigneur roi, lève-toi! et à cheval! et loin d'ici! la mer débordée rompt ses digues !

Bezet milliget ar verc'h wenn
A zialc'houezas, goude koan,
Gorre puñs Kêr-Iz, mor termen !
Maudite soit la blanche jeune fille qui ouvrit, après le festin, la porte du puits de la ville d'Ys, cette barrière de la mer !

V
"Koadour, koadour, lavar din-me,
Marc'h gouez Gradlon a welas-te
O vont e-biou gant ar saon-mañ ?
- Forestier, forestier, dis-moi, le cheval sauvage de Gradlon, l'as-tu vu passer dans cette vallée ?

- Marc'h Gradlon dre ma na welis
Nemet en noz du e glevis
Trip-trep, trip-trep, trip-trep ; tan-tizh !
- Je n'ai point vu passer par ici le cheval de Gradlon, je l'ai seulement entendu dans la nuit noire :
Trip, trep, trip, trep, trip, trep, rapide comme le feu !

- Gwelas-te morverc'h, pesketour,
O kribañ he blev melen-aour
Dre an heol splann, e ribl an dour ?
- As-tu vu, pêcheur, la fille de la mer, peignant ses cheveux blonds comme l'or, au soleil de midi, au bord de l'eau?

- Gwelout a ris ar morverc'h wenn ;
M'he c'hlevis o kanañ zoken
Klemmvanus tonn ha kanaouenn"
- J'ai vu la blanche fille de la mer, je l'ai même entendue chanter : ses chants étaient plaintifs comme les flots.

source: Barzaz Breiz - Hersart de la Villemarqué
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Ven 19 Aoû - 9:28

Merci Shark en voyant Gradlon dans le chant je pensais bien qu'il s"agissait de la légende de la Ville D'Ys .
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Ven 19 Aoû - 10:40

oui, c'etait le chant de la ville d'ys
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Ven 19 Aoû - 10:43

merci pour la Précision !!!
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Ven 19 Aoû - 10:48

désolée de ne pas l'avoir dit plus tot
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Ven 19 Aoû - 10:50

Non je l'avais compris c'était pas la peine de le dire !!! c'est écrit dans le chant
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Ven 19 Aoû - 12:08

non mais comme t'as dit je pense,
je confirme
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Ven 19 Aoû - 13:16

Gwennyfar tu fais avancer le débat !!!
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Ven 19 Aoû - 21:15

Moi je suis pas sûr à 100 %, mais toute réflexion faite, il me semble, au vu du texte comparé à l'histoire de Bretagne de Durtelle de Saint Sauveur, que cela pourrait éventuellement ressembler à ce qui est parfois indiqué comme pouvant être le récit hypothétique de l'histoire probable de la ville d'Ys.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Sam 20 Aoû - 9:26

trugarez shark
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Sam 20 Aoû - 9:43

Belenos an alarc’h
Un conte de Jean-Louis Jossic / un chant traditionnel breton




au début des temps Dieu était celte et il s’appelait Bélénos
et le premier jour de la création Bélénos créa les océans
le second jour Bélénos créa les continents
et le troisième jour Bélénos goûta l’eau des océans et il trouva cette eau
aussi fadouille que de la Badoit
alors le quatrième jour Bélénos bondit au Leclerc le plus proche et il
acheta vingt tonnes de morue qu’il jeta dans les océans
et c’est depuis ce jour mes amis que le sel des morues sale pour
l’éternité les océans

seulement voilà le cinquième jour, Bélénos se rendit compte que pour
passer d’un continent à l’autre à la nage
oh ben dis donc fallait quand même une sacrée quinzaine
alors le sixième jour Bélénos bondit au grand bazar de la plage et il
acheta deux bateaux en bois pour les gamins
un petit bateau en bois mâle un petit bateau en bois femelle
et il les jeta dans l’eau sur l’océan
et vous savez mes amis quand on fout du bois dans la flotte il gonfle …

alors les deux bateaux bébés gonflèrent et devinrent adultes
et ils se mirent à copuler comme des gros dégueulasses et à peupler les
océans de pleins de petits bateaux
qui grossirent qui devinrent adultes et qui copulèrent et ainsi pendant
des millénaires

jusqu’à ce matin de l’an 1379 où au large de Saint-Malo on vit arriver un
des ces bateaux
à son bord il y avait un duc breton, Jean IV viré quinze ans avant parce
que trop pote avec les Anglais
européen avant les autres quoi
mais pendant ce temps-là le roi de France avait tenté d’annexer la
Bretagne et c’est pour ca que les Bretons rappelèrent leur duc
et qu’il revenait sur un bateau à la voile carrée,
carrée et blanche,
blanche comme un cygne
et c’est en l’honneur de ce jour que les Bretons ont écrit ce chant
fantastique et mythique
an alarc’h "le cygne "
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Sam 20 Aoû - 15:33

trugarez, ce chant/conte est magnifique!!!!
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Mar 23 Aoû - 17:15

Voila un super site sur les chants bretons a telecharger

http://perso.wanadoo.fr/per.kentel/frame_pellkargan.htm


SON AR CHIST
Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat, loñla
Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat
Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat
Ur blank, ur blank ar chopinad loñla
Ur blank, ur blank ar chopinad

Ar sistr zo graet 'vit bout evet, loñla
Hag ar merc'hed 'vit bout karet

Karomp pep hini e hini, loñla
'Vo kuit da zen kaout jalousi

N'oan ket c'hoazh tri miz eureujet, loñla
'Ben 'vezen bemdez chikanet

Taolioù botoù, fasadigoù, loñla
Ha toull an nor 'wechadigoù

Met n'eo ket se 'ra poan-spered din, loñla
Ar pezh 'oa bet lavaret din

Lâret 'oa din 'oan butuner, loñla
Ha lonker sistr ha merc'hetaer

Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat, loñla
Ur blank, ur blank ar chopinad



--------------------------------------------------------------------------------

Le sujet
La chanson du cidre : Bois donc du cidre, Laou, car le cidre c'est bon

Le cidre est fait pour être bu, et les filles pour être aimées. Et pourtant ! Je n'étais pas marié depuis trois mois, c'était déjà les reproches, les coups, parfois la porte !

Tout ça parce que je suis fumeur, buveur de cidre et coureur de filles...


--------------------------------------------------------------------------------

Source

Cette chanson figure sur le recueil "Kanomp Uhel", édité par Coop Breizh

Editions Coop Breizh : KERANGWENN 29450 SPEZET

Librairies : 10, rue du Maine à Paris 14ème et 17, rue de Penhoët à Rennes
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Chant Breton   Mer 24 Aoû - 10:08

merci!!!!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Chant Breton   Aujourd'hui à 22:02

Revenir en haut Aller en bas
 
Chant Breton
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» La Marseillaise en Breton
» [ SPA ] Epagneul Breton a placer (59) Le plus vite possible
» Question sur un chant, mais pas certaine c'est un oiseau :(
» GAMIN Epagneul Breton
» Proverbe breton.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Culture :: Musique et livres-
Sauter vers: