Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 kezekenned / des juments

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3505
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: kezekenned / des juments   Lun 3 Aoû - 15:12

cf. carte ALBB 409 : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-409.jpg

Qu'entendez-vous dans vos parlers respectifs ? Pour ma part, je n'ai pas réussi à faire dire à mes informateurs trégorrois les formes qu'on trouve sur cette carte. Ils m'ont tous répondu kezeg.

Cela dit, au début du XXème siècle, Pierre Le Roux écrivait déjà : "en réalité, le pluriel est peu ordinaire et a paru parfois embarrasser." On le re-trouve toutefois dans le NALBB. Ces formes doivent être encore connues par certains locuteurs.


Dernière édition par Ostatu le Ven 29 Jan - 15:01, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Mar 4 Aoû - 2:32

Des juments:
en pays de Lorient bas-vannetais: kezeg (des chevaux, c'est rhoñsed). Le pluriel d'origine, en fait.

en sud-pourlet: kazekenned ou kazekennoù.

en résumé:
Lorient BV:
jao > rhoñsed
kazeg > kezeg.

Sud-pourlet:
jao > kezeg
kazeg > kazekenned/-nnoù.

(et marc'h, c'est étalon, pas "cheval").


Sur l'ALBB : kezeged pour Ploemeur, j'ai des doutes (aucun des Ploemeurois que je connais ne le dit). Pour le g/k palatalisé en pourlet aussi.
Revenir en haut Aller en bas
julun
Galaad
Galaad
avatar

Masculin
Nombre de messages : 971
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : bro dreger
Date d'inscription : 07/03/2009

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Mar 4 Aoû - 21:07

salut d'après mon père une jument se dirait un eubeuleus war bro plougonven ,je ne sait pas comment ça s'écrit mais il le prononce comme ça .
ur kezeg c'est pour les chevaux en général.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3505
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Mar 4 Aoû - 21:16

Un ebeulez (en breton standard ; en trégorrois : eubeulez), c'est précisément : une pouliche (un ebeul = un poulain ; un eubeul, en trégorrois).

ar c'hezeg = les chevaux (en général = juments, étalons, poulains, pouliches....). Attention à la mutation après l'article.


Dernière édition par Ostatu le Mar 4 Aoû - 22:07, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
julun
Galaad
Galaad
avatar

Masculin
Nombre de messages : 971
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : bro dreger
Date d'inscription : 07/03/2009

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Mar 4 Aoû - 21:27

ah ok je m'en vais de ce pas lui tirer ses oreilles alors .
c'est bizarre qu'il n'y a pas de distinction entre mâle et femelle ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3505
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Mar 4 Aoû - 22:04

Je ne suis pas très sûr de bien comprendre ta remarque. On dit ur marc'h pour un étalon et ur gazeg pour une jument.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Mar 4 Aoû - 22:08

Si tu faisais référence à "jao", ça veut dire "cheval" en général (par opposition à vache ou mouton). En français on dit jument ou étalon quand le sexe de l'animal a une importance quelconque dans le contexte, sinon on dit "un cheval". En breton c'est pareil...
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3505
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Mar 4 Aoû - 22:11

de même, à l'est et au nord du Trégor, on dira un aneval, & à l'ouest, ul loen (-kezeg) pour un cheval.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3505
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Mar 4 Aoû - 22:17

"Ul loen-kezeg (L. ul loan), un cheval (en général)."
Jules GROS
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
julun
Galaad
Galaad
avatar

Masculin
Nombre de messages : 971
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : bro dreger
Date d'inscription : 07/03/2009

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Mar 4 Aoû - 22:21

Autant pour moi je m'emmêle un peu les pinceaux ce soir .

ul loen kezeg ,ça se me parle ,hag ivez ul loen brein lol
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Mar 4 Aoû - 22:50

Salut,

Pour compléter le propos sur le trégorrois du Jaudy (La Roche Derrien, Pommerit-Jaudy) :

- eubeul = poulain; eubeulez = pouliche

On s'en sert parfois pour qualifier certains jeunes gens.

- aneval = un cheval, en général

- marc'h = cheval entier, reproducteur (Heman 'zo krenv 'vel eur marc'h !) = celui-ci est fort / puissant comme un cheval (entier).

- kazeg (eur gazeg) = jument.

Mais au pluriel, on peut avoir concurrence entre : anevaled et kezeg.

JCE
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
julun
Galaad
Galaad
avatar

Masculin
Nombre de messages : 971
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : bro dreger
Date d'inscription : 07/03/2009

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Mar 4 Aoû - 23:41

Et des poulains ,pouliches : eubeulezenn ou ziou Question
des juments : kazeg... Question
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3505
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Mer 5 Aoû - 0:41

eubeulezed (ebeulezed) = des pouliches.
eubeulien (ebeulien) = des poulains.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Mer 5 Aoû - 3:29

En bas-vannetais:
un hebeul [həbəl], pl. hebeulian.

Pouliche: hebeulez. Pas encore entendu le pluriel, mais a priori ça devrait être hebeulezed.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Sam 15 Aoû - 7:57

Les 4 îles vannetaises (du large, et le littoral de basse Cornouaille) employaient / emploient
"marc'h" comme appellation générique du cheval. (voir cartes NALBB & ALBB)

Mélanie, p. 14, Groix, vers 1983:

"vëzé kasèt ér marc'h ag ër harr dë glask én avalèw." (avalèw = avaloù-douar, Mélanie précise: avalew djwé -d'arbres- pour les pommes de l'air)
gérard
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3505
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Ven 29 Jan - 5:15

Ostatu a écrit:
cf. carte ALBB 409 : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-409.jpg

Qu'entendez-vous dans vos parlers respectifs ? Pour ma part, je n'ai pas réussi à faire dire à mes informateurs trégorrois les formes qu'on trouve sur cette carte. Ils m'ont tous répondu kezeg.

Cela dit, au début du XXème siècle, Pierre Le Roux écrivait déjà : "en réalité, le pluriel est peu ordinaire et a paru parfois embarrasser." On le re-trouve toutefois dans le NALBB. Ces formes doivent être encore connues par certains locuteurs.

J'ai enfin pu entendre une locutrice de Loguivy-Plougras (82 ans) me répondre spontanément kezegenned.


Dernière édition par Ostatu le Ven 29 Jan - 15:02, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
jeje
Ecuyer
Ecuyer


Nombre de messages : 414
Age : 61
Lec'hiadur/Localisation : naoned
Date d'inscription : 16/07/2009

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Ven 29 Jan - 11:10

Il est question de cheval, -aux et de jument(s) ici:

http://www.arbre-celtique.com/forum/forum.php
section "linguistique", fil initié le 2 octobre 2004, titre: breton arnev, picars èrnu, "orage"
http://forum.arbre-celtique.com/viewtopic.php?f=5&t=2297&start=0&hilit=jument&sid=ca0b1416b272affd57e0da2f3a230f7a
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3505
Age : 50
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   Ven 29 Jan - 14:56

Voici l'opinion de P. Trépos à ce sujet : "Le choix du pluriel kazeg, "jument", comme pluriel de marc'h, loen, aneval et jo a entraîné la formation d'un autre pluriel pour kazeg : le pluriel est généralement celui du singulatif formé sur le pluriel : kezekenned, kezigenned, parfois du singulatif formé sur le singulier, kazekenned ; à Molène (pt 7) c'est un pluriel en -ed de kazeg : kazeged, à St Frégan (pt 4), le pl. interne kezeg ; dans le Vannetais où le pluriel supplétif de marc'h est rõnsèd, kazeg, "jument", a formé son pluriel d'une façon régulière : kezeg, kazegou, kazegi, kazegyet, kazeget (v. ALBB c. 409)"
Le pluriel breton - P. Trépos - Brud Nevez / Emgleo Breiz - p. 74
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: kezekenned / des juments   

Revenir en haut Aller en bas
 
kezekenned / des juments
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Quelle couleur avec quel mariage pour mes juments?
» juments, couper les chaleurs? stérilisation?
» Juments avec l'étalon au parc???
» LOCATION DE DEUX JUMENTS POUR CUTTING, ROPING
» Juments à placer

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: