Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 lazhañ ha lac’hañ

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3524
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Dim 10 Mai - 21:15

Tu sais pour ma part, je n'y avais jamais prêté attention. Il est dommage qu'on ne trouve pas sur Internet une page plus ou moins exhaustive sur l'alphabet romaniste. Je me demande si certains signes n'ont pas été inventés par P. Le Roux pour pouvoir décrire au mieux le système phonétique breton.

J'ai trouvé cette page sur Wikipedia : http://fr.wikipedia.org/wiki/Transcription_des_romanistes
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Dim 10 Mai - 21:41

L'alphabet phonétique utilisé par Le Roux est une adaptation personnelle de l'alphabet phonétique des romanistes. Le Roux a apporté des modifications qu'il est sans doute le seul à utiliser.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3524
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Lun 11 Mai - 14:35

KAOU a écrit:
Ostatu a écrit:
Je note qu'au pt 15, on prononce lac'hañ

N'aurions-nous pas la même chose aux points 13 et 21 ?

oui, ainsi qu'aux points 3, 8, 20, 40.

Le c suscrit d'une brève renversée a la valeur "du ch de l'allemand Bach" pour P. Le Roux.

cf. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/_07_Displegadurio%F9.jpg

rappel : Le ch de Bach se prononce /x/, or si j'en crois Quevenois, en breton, on entendrait /χ/. Mais peut-on entendre un /χ/ intervocalique ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Lun 11 Mai - 21:20

Dans "lac'hañ", il me semble que la prononciation du "c'h" pourrait être :

χ équivalent arabe : خ

mais dans le cas qui nous occupe il ne saurait être muet sous la forme "lac'hañ".

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Mar 12 Mai - 1:59

En vannetais, je ne crois pas qu'il y ait de [X] (khi grec) intervocalique, sauf parfois quand on a -rc'h-.

En KLT, ça dépend de l'endroit mais j'ai l'impression qu'on a plutôt des [h] en général.

Quand à c'h muet, ça existe dans certains coins du haut-vannetais : ils disent la'ègn.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3524
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Mar 12 Mai - 2:06

dans le sud de la Cornouaille, ce verbe se prononce aussi lao (& laa, la...) sans le moindre 'h'.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Mer 13 Mai - 0:27

Ostatu a écrit:
dans le sud de la Cornouaille, ce verbe se prononce aussi lao (& laa, la...) sans le moindre 'h'.

Oui, j'en parlais avec un ami cornouaillais tout récemment, mais la prononciation laa donnera "lazhañ" à l'écrit, mais en aucun cas "lac'hañ".

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3524
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Mer 13 Mai - 0:47

Il faut bien distinguer orthographe et prononciation. Même si tu choisis d'écrire lac'hañ au lieu de lazhañ, disons pour le Trégor par ex. , cela ne t'apprend pas qu'on prononce /'laxã/ à Pleumeur Bodou, /'laha/ à Plouzélambre, /'lahã/ à Prat....

et pas + la graphie lac'hañ que lazhañ ne peut t'apprendre qu'on prononce /'law/ dans une partie de la Basse-Cornouaille.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Jeu 14 Mai - 0:30

Ostatu a écrit:
Il faut bien distinguer orthographe et prononciation. Même si tu choisis d'écrire lac'hañ au lieu de lazhañ, disons pour le Trégor par ex. , cela ne t'apprend pas qu'on prononce /'laxã/ à Pleumeur Bodou, /'laha/ à Plouzélambre, /'lahã/ à Prat....

et pas + la graphie lac'hañ que lazhañ ne peut t'apprendre qu'on prononce /'law/ dans une partie de la Basse-Cornouaille.

Globalement, nous sommes d'accord.
Dans le cas qui nous préoccupe, et au-delà de ma propre opinion sur la question, je me suis donné la peine d'interroger des locuteurs natifs de Basse Cornouaille. Ils confirment tous mon avis sur ce point.

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3524
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Jeu 14 Mai - 1:41

KAOU a écrit:

Dans le cas qui nous préoccupe, et au-delà de ma propre opinion sur la question, je me suis donné la peine d'interroger des locuteurs natifs de Basse Cornouaille. Ils confirment tous mon avis sur ce point.

depuis quand les locuteurs natifs se préoccupent de l'orthographe du breton. Ils sont analphabètes dans leur langue maternelle à 95 %. Si tu demandes à un locuteur naturel du pays bigouden d'écrire le mot tuer, il écrira lao ou la (selon son parler) et sûrement pas lazhañ. Comment le pourrait-il, s'il n'a ni appris à lire et à écrire sa langue !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 64
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Jeu 14 Mai - 1:52

Ostatu a écrit:
KAOU a écrit:

Dans le cas qui nous préoccupe, et au-delà de ma propre opinion sur la question, je me suis donné la peine d'interroger des locuteurs natifs de Basse Cornouaille. Ils confirment tous mon avis sur ce point.

depuis quand les locuteurs natifs se préoccupent de l'orthographe du breton. Ils sont analphabètes dans leur langue maternelle à 95 %. Si tu demandes à un locuteur naturel du pays bigouden d'écrire le mot tuer, il écrira lao ou la (selon son parler) et sûrement pas lazhañ. Comment le pourrait-il, s'il n'a ni appris à lire et à écrire sa langue !

Figurez-vous qu'au Pays Bigouden, depuis le passage des missionnaires peut-être ?, il y a toujours des gens lettrés.....en plus de P-J Hélias !

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Jeu 14 Mai - 2:37

Lettrés en breton? Quel pourcentage sur le total des bretonnants?
Revenir en haut Aller en bas
Yann Pennorz
Ovate
Ovate
avatar

Nombre de messages : 157
Age : 46
Lec'hiadur/Localisation : Gwidel, Bretagne occupée
Date d'inscription : 17/12/2008

MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Jeu 14 Mai - 14:49

Ostatu a écrit:
dans le sud de la Cornouaille, ce verbe se prononce aussi lao (& laa, la...) sans le moindre 'h'.

D'où l'expression "Madalao" employée à Concarneau, et bien connue après guerre accolée au nom d'un groupe de Nationalistes Bretons.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3524
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Sam 16 Mai - 15:26

Ostatu a écrit:
Je note qu'au pt 15, on prononce /'laxã/ (ã = semi-nasale ici)

Le c suscrit d'une brève renversée a la valeur "du ch de l'allemand Bach" pour P. Le Roux.

cf. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/_07_Displegadurio%F9.jpg

rappel : Le ch de Bach se prononce /x/

Steve Hewitt, dans ces Notes sur le breton du Trégor, le note aussi /x/. Je le cite " x ch allemand : sec'hoc'h zéxɔx "plus sec" ; sec'hañ zéxã "le plus sec" ".

Au fait, Quevenois, saurais-tu s'il y a un signe particulier en API, pour noter une voyelle semi-nasale ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Sam 16 Mai - 19:57

En API je crois qu'on ferait un tilde entre de petites parenthèses... bon courage pour écrire ça avec un clavier lol
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3524
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   Dim 17 Mai - 3:06

oui, ça relève de la gageure
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: lazhañ ha lac’hañ   

Revenir en haut Aller en bas
 
lazhañ ha lac’hañ
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Actu: Tag Heuer Lewis Hamilton: «J'aime courir au bord du lac»

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: