Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Yezh ou langaj ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 1:43

"Langaj" au sens de langue(parlée) ou idiome, comme nous l'avons vu dans un autre sujet, est d'usage attesté très ancien, avec de nombreuses graphies différentes.

"Yezh" en breton contemporain est la traduction de "langue" "idiome" ou "babil", mais il s'avère qu'autrefois (date?) ce mot avait également le sens de :
- actes, actions, gestes sous la forme "hiez" pluriel "hieçziou".

(Glossaire moyen-breton ; Emile Ernault)

Auriez-vous eu l'occasion de voir le mot "yezh" employé dans ces acceptions ?

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 1:54

Tu trouveras des exemples dans Favereau.

Il me semble que le mot "yezh" avec le sens "langue" est attesté dans une partie du Léon, dans certaines communes de la vallée de l'Aulne, et parfois en pays Pourlet (mais là il faut que je vérifie auprès de plusieurs informateurs). Mais il est vrai qu'apparemment, dans la plus grande partie de la Basse-Bretagne on utilise "langaj" à la place, le mot yezh n'y est pas (ou plus) connu ou alors a changé de sens (bruit, chant des oiseaux, manières, etc...).
Revenir en haut Aller en bas
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 1:59

Quevenois a écrit:
Tu trouveras des exemples dans Favereau.

Il me semble que le mot "yezh" avec le sens "langue" est attesté dans une partie du Léon, dans certaines communes de la vallée de l'Aulne, et parfois en pays Pourlet (mais là il faut que je vérifie auprès de plusieurs informateurs). Mais il est vrai qu'apparemment, dans la plus grande partie de la Basse-Bretagne on utilise "langaj" à la place, le mot yezh n'y est pas (ou plus) connu ou alors a changé de sens (bruit, chant des oiseaux, manières, etc...).

Oui, nous l'avons évoqué dans un autre sujet, ici : http://bretagne-passion.forumbreizh.com/linguistique-en-breton-et-gallo-f4/collectage-de-locmaria-plouzane-t3397-25.htm

Ma question est :
"Yezh" en breton contemporain est la traduction de "langue" "idiome" ou "babil", mais il s'avère qu'autrefois (date?) ce mot avait également le sens de :
- actes, actions, gestes sous la forme "hiez" pluriel "hieçziou".
Auriez-vous eu l'occasion de voir le mot "yezh" employé dans ces acceptions ?

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 2:39

Citation :
Ma question est :
"Yezh" en breton contemporain est la traduction de "langue" "idiome" ou "babil",


c'est quoi que tu appelles breton contemporain? Le breton unifié ou "breton littéraire moderne"? Parce que stricto sensu, le breton unifié est aussi contemporain que le breton pourlet que je parle avec mes amis et voisins, puisqu'ils sont parlés à l'époque actuelle... Juste pour mieux saisir tes propos.

Citation :
mais il s'avère qu'autrefois (date?) ce mot avait également le sens de :
- actes, actions, gestes sous la forme "hiez" pluriel "hieçziou".

ce n'est pas seulement autrefois, apparemment. Favereau mentionne ces sens dans le dico et je ne pense pas qu'ils aient disparu aujourd'hui.
Revenir en haut Aller en bas
yannalan
Roi Breton
Roi Breton


Masculin
Nombre de messages : 1242
Age : 65
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 10:33

Quevenois a écrit:
Tu trouveras des exemples dans Favereau.

Il me semble que le mot "yezh" avec le sens "langue" est attesté dans une partie du Léon, dans certaines communes de la vallée de l'Aulne, et parfois en pays Pourlet (mais là il faut que je vérifie auprès de plusieurs informateurs). Mais il est vrai qu'apparemment, dans la plus grande partie de la Basse-Bretagne on utilise "langaj" à la place, le mot yezh n'y est pas (ou plus) connu ou alors a changé de sens (bruit, chant des oiseaux, manières, etc...).

"Parlant" s'entend aussi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 12:15

Le mot breton YEZH vient du celtique ancien IECTis ou IACTis qui signifiait "langage".

On trouve également dans le dictionnaire de celtique ancien de J. Monard les dérivés suivants :
- IECTo ou IACTo (verbe) : parler une langue.
- IECTONos/-a/-on (adj.) : parlant, loquace.
- IECTos (nom) : parler, idiome.

Dans son sens primitif, YEZH désigne donc bien la langue, le langage humain.

Au moyen-âge, le breton a emprunté au gallo le mot laungaij et on le retrouve dans le breton actuel sous la forme LANGACH ou LANGAJ. Ce mot a peu à peu remplacé le mot YEZH dans son sens de langue et dont le sens a glissé pour désigner le langage des animaux ou des sons indéfinissables.

Il m'est arrivé d'utiliser YEZH avec des voisins bretonnants et de constater une incompréhension totale de ce mot dans le sens de "langue humaine". Apparemment, ils ne connaissent ce mot que dans le sens "yejow er hijer" (miaulements des chats). (J'ai écrit comme ça pour respecter la prononciation locale).

L'existence de ce couple yezh / langaj qu'on peut appeler un doublet (un mot d'origine celtique, l'autre d'origine romane) pourrait être utilisée à bon escient dans le cadre d'une langue bretonne moderne en spécialisant leurs sens :
- yezh : langue.
- langaj : idiome, argot.

Il y a bien d'autres exemples de tels doublets :
- liorzh - jardrin
- beure - mintin etc...
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3575
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 12:33

En Trégor, on entend yejo ar c'hijer (= yezhioù ar c'hizhier) avec le sens de miaulements plaintifs (comme lorsqu'ils se battent....) mais cela se dit aussi des hommes : ober yejo (yezhioù) faire des grimaces (des manières....). Ce mot est usuel dans ce sens en breton populaire dans le Trégor.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3575
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 13:38

le córór de noetaéy a écrit:
Le mot breton YEZH vient du celtique ancien IECTis ou IACTis qui signifiait "langage".

On trouve également dans le dictionnaire de celtique ancien de J. Monard les dérivés suivants :
- IECTo ou IACTo (verbe) : parler une langue.
- IECTONos/-a/-on (adj.) : parlant, loquace.
- IECTos (nom) : parler, idiome.

L'emploi du subjonctif serait de rigueur. Je suppose qu'il s'agit de formes reconstruites, probables ou possibles (et encore cela reste très hypothétique). Je ne vois pas comment on peut expliquer un mot à partir de formes non attestées. Qui a entendu parler de J. Monard ?


Dernière édition par Ostatu le Mar 28 Avr - 14:38, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3575
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 14:02

On trouve également la forme yez dans le Catholicon (1499) avec le sens de langage.

http://www.catholicon.net/catholicon/catholicon-kemper/catholicon209.htm
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 20:54

Je redonne ici le contenu de mon message que j'ai mis dans le "fil" : Collectage de Locmaria-Plouzané , alors qu'il aurait être placé ici.« Errare humanum est, perseverare diabolicum »

Les colloques étaient destinés à permettre des échanges entre des personnes peu ou pas familiarisées avec la langue indigène ou celle du visiteur.

A propos de la "langue" voici un extrait du :
COLLOQUE FRANÇAIS & BRETON
DIVISOU GALLEK HA BREZOUNEK (1818)

Citation:
Citation :
et nous croyons que nos pieux laboureurs eux - mêmes apprécient très-bien l'élégance et la pureté du langage.


Traduction :

Citation:
Citation :
ha kredi a reomp e c'hoar mad hon labourerien fur petra dal eur prezek helavar ha pergen.

Et plus loin :

Citation:
Citation :
Entre eux, et dans leurs rapports de tous les moments, le breton demeurera le langage usuel auquel ils s'attacheront de plus en plus,.....


Traduction

Citation:
Citation :
evit etrez-ho ho-unan, enn ho darempredou pemdezieg, ar brezounek a vezo hag a choumo ho iez a-vepred.



Où l'on voit les différentes manières de traduire "langage" (langue) selon le contexte et l'emploi des synonymes.

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 21:41

Citation :
"Parlant" s'entend aussi.

Moi j'ai plutôt entendu dire "parlañd" en Pourlet (pluriel parlañdoù). Mais apparemment on l'utilise plutôt pour dire dialecte que langue.



Citation :
Le mot breton YEZH vient du celtique ancien IECTis ou IACTis qui signifiait "langage".

On trouve également dans le dictionnaire de celtique ancien de J. Monard les dérivés suivants :
- IECTo ou IACTo (verbe) : parler une langue.
- IECTONos/-a/-on (adj.) : parlant, loquace.
- IECTos (nom) : parler, idiome.

Ca c'est de la reconstruction à mon avis, ça m'étonnerait qu'on ait retrouvé ces mots dans les inscriptions gauloises ou autres... il faudrait le signaler...

Citation :
L'existence de ce couple yezh / langaj qu'on peut appeler un doublet (un mot d'origine celtique, l'autre d'origine romane) pourrait être utilisée à bon escient dans le cadre d'une langue bretonne moderne en spécialisant leurs sens :
- yezh : langue.
- langaj : idiome, argot.

Premièrement, si on est sérieux, ce n'est pas à nous de décider que tel mot devra signifier ceci et tel autre devra signifier cela. On doit observer le sens qu'ont les mots dans la langue des gens. Ou alors autant inventer une langue nouvelle, comme l'esperanto ou le quenya.
Deuxièmement, idiome est synonyme de langue et ne veut pas dire la même chose qu'argot.

Citation :
Il y a bien d'autres exemples de tels doublets :
- liorzh - jardrin
- beure - mintin etc...

Sur beure/mintin on est ok (par contre je vois mal la nuance qu'on pourrait trouver entre les deux).
Sur liorzh et jardrin, on en a déjà parlé ici il y a quelques jours, ça ne signifie pas la même chose. En gros, jardrin est un jardin d'agrément, liorzh c'est un petit lopin de terre où on cultive ses propres légumes, ou des plantes médicinales etc... Donc ce ne sont pas des doublets.

Citation :
Je ne vois pas comment on peut expliquer un mot à partir de formes non attestées. Qui a entendu parler de J. Monard ?

Il semblerait qu'il soit lié au néo-druidisme... (à qui d'autre pourrait servir un dictionnaire de celtique ancien rempli de reconstructions perso?...) : http://www.insolite.asso.fr/livre/celtique.htm

Pour le gaulois, la référence en français restent les ouvrages de X. Delamarre et de P.Y.Lambert. Et iacto- etc n'y figurent pas, ce qui laisse à penser que ces mots ne sont pas attestés, mais que ce sont des recontructions.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3575
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 21:53

Dans Xavier Delamarre, il faut chercher à ieg- 'appeler, implorer' - p.187-188

On y lit aussi "[...] bret. yezh 'langue, nation' [...]" où a-t-il pu lire que yezh signifiait nation en breton ?


Dernière édition par Ostatu le Mar 28 Avr - 22:00, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 22:00

Je n'ai pas ieg- dans le mien, tu dois avoir une réédition augmentée.
Le sens "nation" de yezh doit venir d'un vieux dico, genre XIXe ou XVIIIe siècle, à l'époque où on mélangeait souvent (en français) les concepts de peuple, nation, langue, race, territoire, etc...
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3575
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 22:01

Oui, j'ai la 2e édition revue et augmentée. De toutes façons, il n'est pas fait mention de la forme iacto-.

Citation :
Le sens "nation" de yezh doit venir d'un vieux dico, genre XIXe ou XVIIIe siècle, à l'époque où on mélangeait souvent (en français) les concepts de peuple, nation, langue, race, territoire, etc...

Justement, je ne crois pas avoir lu ça dans un quelconque dictionnaire breton. Je vais faire des recherches pour m'en assurer.

Rien dans le Maunoir (1659), le mot yezh n'y est pas mentionné.
idem pour le Châlons (1723) (par contre, on trouve le mot langage babil).
Dans le Supp. au DBFV d'Ernault (1919) : "ieheu, f. pl. gémissements affectés".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mar 28 Avr - 23:51

Narcisse QUELLIEN : L'argot des nomades en Basse-Bretagne. 1885.

Argot (de La Roche) : - Breton : Iez ou langach ar Roc'h (langage de La Roche). Argot : Tunodo (paroles, propos), au pluriel; le singulier n'existe pas.

--------

JCE study
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mer 29 Avr - 0:16

Jean-Claude EVEN a écrit:
Narcisse QUELLIEN : L'argot des nomades en Basse-Bretagne. 1885.

Argot (de La Roche) : - Breton : Iez ou langach ar Roc'h (langage de La Roche). Argot : Tunodo (paroles, propos), au pluriel; le singulier n'existe pas.

--------

JCE study

Bien vu ! J'oublie souvent son étude très importante sur ce langage très particulier des chiffonniers et des couvreurs de la Roche Derrien.

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
mul
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mer 29 Avr - 10:17

je vois la semaine prochaine une bretonnante de locmaria. on aura enfin la réponse

_________________
O pegen kaer ez out, ma bro
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.breton-locmaria.fr
yannalan
Roi Breton
Roi Breton


Masculin
Nombre de messages : 1242
Age : 65
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mer 29 Avr - 10:54

Pour Quévenois : tu as surement raison pour "parland", je l'ai pas entendu au pluriel, en fait, je m'étais pas posé la question.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3575
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mer 29 Avr - 13:57

KAOU a écrit:
.

A propos de la "langue" voici un extrait du :
COLLOQUE FRANÇAIS & BRETON
DIVISOU GALLEK HA BREZOUNEK (1818)

Citation:
Citation :
et nous croyons que nos pieux laboureurs eux - mêmes apprécient très-bien l'élégance et la pureté du langage.


Traduction :

Citation:
Citation :
ha kredi a reomp e c'hoar mad hon labourerien fur petra dal eur prezek helavar ha pergen.



En breton littéraire, prezeg a le sens de prêche et de prêcher. En Basse-Cornouaille (et zones limitrophes), en breton populaire, il a pris le sens de parler (souvent réduit à /pre:k/).

Mul, peux-tu nous dire si le nom verbal prezeg est compris de tes informateurs. Si oui, quelle(s) acception(s) a-t-il pour eux ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Mer 29 Avr - 21:49

Citation :
Pour Quévenois : tu as surement raison pour "parland", je l'ai pas entendu au pluriel, en fait, je m'étais pas posé la question.

Oui, parlañdoù au pluriel, c'est comme ça qu'on c'est que c'est un d (en tout cas par ici).
Il y a aussi le verb "parlañdal" qui existe (entendu dans des chansons), pour dire "faire la cour" je crois, et d'autres choses .
Revenir en haut Aller en bas
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Jeu 30 Avr - 1:17

Quevenois a écrit:

Pour le gaulois, la référence en français restent les ouvrages de X. Delamarre et de P.Y.Lambert.

Il serait possible de consulter aussi :
La langue gauloise, description linguistique, commentaire d'inscriptions choisies, édition revue et augmentée, Paris, éditions Errance, 2003, 248 p. (rééd.)de Pierre-Yves LAMBERT

également :
Georges Dottin, Les noms d’animaux et l’onomastique gauloise, rev. Ordos N° 3, 11/1994.


et sûrement beaucoup plus difficile à trouver :
Le Glossaire d'Endlicher gaulois > latin qui est apparemment le plus ancien.

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3575
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Jeu 30 Avr - 14:37

KAOU a écrit:



et sûrement beaucoup plus difficile à trouver :
Le Glossaire d'Endlicher gaulois > latin qui est apparemment le plus ancien.

cf. http://www.univie.ac.at/indogermanistik/bilder/quellentexte/endlicher.jpg

http://www.arbre-celtique.com/encyclopedie/glossaire-d-endlicher-de-nominibus-gallicis-3269.htm
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
yannalan
Roi Breton
Roi Breton


Masculin
Nombre de messages : 1242
Age : 65
Lec'hiadur/Localisation : er vro Pourlet
Date d'inscription : 06/06/2008

MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   Jeu 30 Avr - 14:51

Quevenois a écrit:
Citation :
Pour Quévenois : tu as surement raison pour "parland", je l'ai pas entendu au pluriel, en fait, je m'étais pas posé la question.

Oui, parlañdoù au pluriel, c'est comme ça qu'on c'est que c'est un d (en tout cas par ici).
Il y a aussi le verb "parlañdal" qui existe (entendu dans des chansons), pour dire "faire la cour" je crois, et d'autres choses .

(Trouzerion, jm bourdieg)
Me barlandas doc'hti eit um ziskourañsal
ar plac'h yaouank g'ar vezh soublas he fenn d'an douar
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Yezh ou langaj ?   

Revenir en haut Aller en bas
 
Yezh ou langaj ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Pep hini yezh e vro.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: