Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 ti-ker/ti-kear

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant
AuteurMessage
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 0:11

Sans oublier :

29180 Ty Brit: PLOUDIRY (L)
29180 Ty Bruc: PLOUDIRY (L)
29180 Ty Garde: PLOUDIRY (L)
29180 Ty Menez: PLOUDIRY (L)
29181 Ty Colo: PLOUÉDERN (L)
29181 Ty Croas: PLOUÉDERN (L)
29181 Ty Névez: PLOUÉDERN (L)
29182 Ty Coz: PLOUÉGAT-GUERRAND (T)
29182 Ty Névez ar Vilin: PLOUÉGAT-GUERRAND (T)
29182 Ty Pry: PLOUÉGAT-GUERRAND (T)
29183 Convenant Ty Guer: PLOUÉGAT-MOYSAN (T)
29184 Maison Carrée Ty Carré: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Cam: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Collet: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Corn: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Coz Kerhuel: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Coz Lanvaden: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Coz Traon Ruvily: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty d'an Néac'h Kerapronost: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Duff: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Fourn Lopréden: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Fourn Traon Hir: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Guen: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Méan Lanvaden: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Méan Lopreden: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Névez Kerandantec: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Névez Kerhuel: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Névez Kersabiec: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Névez Lanvaden: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Névez Lopréden: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Névez Mouster: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Névez Penfrat: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Névez Traon Hir: PLOUÉNAN (L)
29184 Ty Névez Traon Ruvily: PLOUÉNAN (L)
29185 Kernic Ty: PLOUESCAT (L)
29185 Ty Guen: PLOUESCAT (L)
29185 Ty Izella: PLOUESCAT (L)
29185 Ty Mélen: PLOUESCAT (L)
29185 Ty Ruz: PLOUESCAT (L)
29186 Dourduff Ty Zoul: PLOUÉZOCH (T)
29186 Keraudy Ty Coat: PLOUÉZOCH (T)
29186 Trosteriou Ty Ru Kergaradec: PLOUÉZOCH (T)
29186 Ty Balan: PLOUÉZOCH (T)
29186 Ty Croas: PLOUÉZOCH (T)
29186 Ty Ker: PLOUÉZOCH (T)
29186 Ty Névez: PLOUÉZOCH (T)
29187 Ty Méan: PLOUGAR (L)
29187 Ty Névez: PLOUGAR (L)
29188 Ty Bian: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Bras: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Bras Kerbabu: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Chapel: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Charité: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Coat Bian Kerbabu: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Colo: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Coz: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Coz Kerbabu: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Forn: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Guen: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Lande: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Louzou St Samson: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Men: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Névez: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Névez Kerdini: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Pen ar Choat Kerbabu: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Ru Kerbabu: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Zon: PLOUGASNOU (T)
29188 Ty Zoule: PLOUGASNOU (T)
29189 Ty ar Menez: PLOUGASTEL-DAOULAS (K)
29189 Ty ar Moal: PLOUGASTEL-DAOULAS (K)
29189 Ty ar Mor: PLOUGASTEL-DAOULAS (K)
29189 Ty Cap Talaouron: PLOUGASTEL-DAOULAS (K)
29189 Ty Coz Talaouron: PLOUGASTEL-DAOULAS (K)
29189 Ty Floc'h: PLOUGASTEL-DAOULAS (K)
29190 Ty Baol: PLOUGONVELIN (L)
29190 Ty Bras: PLOUGONVELIN (L)
29190 Ty Fourn: PLOUGONVELIN (L)
29191 Ty ar Munut: PLOUGONVEN (T)
29191 Ty ar Secrétaire: PLOUGONVEN (T)
29191 Ty ar Véléyen: PLOUGONVEN (T)
29191 Ty Avélec: PLOUGONVEN (T)
29191 Ty Bouillen: PLOUGONVEN (T)
29191 Ty Dour: PLOUGONVEN (T)
29191 Ty Garde Kerbiriou: PLOUGONVEN (T)
29191 Tyriennou: PLOUGONVEN (T)
29192 Ty Corn: PLOUGOULM (L)
29192 Ty Izella: PLOUGOULM (L)
29192 Ty Losquet: PLOUGOULM (L)
29193 Ty Corn: PLOUGOURVEST (L)
29195 Ty Coz: PLOUGUERNEAU (L)
29195 Ty Hir: PLOUGUERNEAU (L)
29196 Ty an Traon: PLOUGUIN (L)
29196 Ty Coz: PLOUGUIN (L)
29196 Ty Guen: PLOUGUIN (L)
29196 Ty Névez: PLOUGUIN (L)
29196 Ty Rus: PLOUGUIN (L)
29197 Ty Frapp: PLOUHINEC (K)
29197 Ty Ludu: PLOUHINEC (K)
29197 Ty Pic: PLOUHINEC (K)
29199 Ty Bras: PLOUIGNEAU (T)
29199 Ty Guen: PLOUIGNEAU (T)
29199 Ty Guen Kerguiduff: PLOUIGNEAU (T)
29199 Ty Névez: PLOUIGNEAU (T)
29199 Ty Pave Luzivily: PLOUIGNEAU (T)
29199 Ty Pry: PLOUIGNEAU (T)
29199 Ty Ru: PLOUIGNEAU (T)
29201 Ty Garde Koz: PLOUMOGUER (L)
29201 Ty Guen: PLOUMOGUER (L)
29201 Ty Meur: PLOUMOGUER (L)
29201 Ty Névez: PLOUMOGUER (L)
29201 Ty an Traon: PLOUMOGUER (L)
29201 Ty Varlais: PLOUMOGUER (L)
29202 Ty Croas Poulfang: PLOUNÉOUR-MENEZ (L)
29202 Ty Glas: PLOUNÉOUR-MENEZ (L)
29202 Ty Grean: PLOUNÉOUR-MENEZ (L)
29202 Ty Névez: PLOUNÉOUR-MENEZ (L)
29205 Ty Névez: PLOUNÉVÉZEL (K)
29206 Ty Coat: PLOUNÉVEZ-LOCHRIST (L)
29206 Ty Douar: PLOUNÉVEZ-LOCHRIST (L)
29206 Ty Dour: PLOUNÉVEZ-LOCHRIST (L)
29206 Ty Névez Maillé: PLOUNÉVEZ-LOCHRIST (L)
29206 Ty Plat: PLOUNÉVEZ-LOCHRIST (L)
29207 Ty Glaz: PLOURIN-MORLAIX (T)
29207 Ty Névez: PLOURIN-MORLAIX (T)
29208 Ty Coz: PLOURIN-PLOUDALMÉZEAU (L)
29208 Ty Taoualc'h: PLOURIN-PLOUDALMÉZEAU (L)
29209 Ty Dévet: PLOUVIEN (L)
29210 Ty Bras Kergénétal: PLOUVORN (L)
29210 Ty Coz Kergénétal: PLOUVORN (L)
29210 Ty Fourn Kergénétal: PLOUVORN (L)
29210 Ty Névez: PLOUVORN (L)
29211 Croas Ty a Ham: PLOUYÉ (K)
29211 Kozh Ty: PLOUYÉ (K)
29211 Ty ar Ham: PLOUYÉ (K)
29211 Ty ar Hoent: PLOUYÉ (K)
29211 Ty Cloz: PLOUYÉ (K)
29211 Ty Laurent: PLOUYÉ (K)
29211 Ty Mahé: PLOUYÉ (K)
29212 Ty Baol: PLOUZANÉ (L)
29212 Ty Coz: PLOUZANÉ (L)
29212 Ty Névez: PLOUZANÉ (L)
29212 Ty Rus: PLOUZANÉ (L)
29213 Ty Bian: PLOUZÉVÉDÉ (L)
29213 Ty Coz: PLOUZÉVÉDÉ (L)
29213 Ty Savin: PLOUZÉVÉDÉ (L)
29214 Ty Broch: PLOVAN (K)
29214 Ty Corn: PLOVAN (K)
29214 Ty Cras: PLOVAN (K)
29214 Ty Land: PLOVAN (K)
29214 Ty Nancien: PLOVAN (K)
29214 Ty Névez: PLOVAN (K)
29214 Ty Puns: PLOVAN (K)
29214 Ty Puirs: PLOVAN (K)
29214 Ty Tozel: PLOVAN (K)
29215 Ty Bout: PLOZÉVET (K)
29215 Ty Dour: PLOZÉVET (K)
29215 Ty Guen: PLOZÉVET (K)
29215 Ty Ludu: PLOZÉVET (K)
29216 Ty Crapon: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Feunteun: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Goff: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Guen: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Guen Kernavéno: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Lipic: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Martolot: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Meur: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Névez Créac'h Leur: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Névez Creisquer: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Névez Dourguet: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Névez Kerloëguen: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Névez Kervénouël: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Névez Meil Corniguel: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Névez Moulin Kermer: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Névez Penhoat: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Névez Pors: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Pin: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Pol: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Prat: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Quélen: PLUGUFFAN (K)
29216 Ty Souben: PLUGUFFAN (K)
29217 Ty Huel Guen: PONT-AVEN (K)
29220 Ty Dans: PONT-l'ABBÉ (K)
29220 Ty Glazen: PONT-l'ABBÉ (K)
29220 Ty Meil Kerando: PONT-l'ABBÉ (K)
29221 Ty Névez: PORSPODER (L)
29222 Ty Névez: PORT-LAUNAY (K)
29224 Ty Bian: POULDERGAT (K)
29224 Ty Coat: POULDERGAT (K)
29224 Ty Glazik: POULDERGAT (K)
29225 Ty Blocou: POULDREUZIC (K)
29225 Ty Bos Coz rte de la Mer: POULDREUZIC (K)
29225 Ty Breiz: POULDREUZIC (K)
29225 Ty Corn: POULDREUZIC (K)
29225 Ty Houyen: POULDREUZIC (K)
29225 Ty Houyen Vian: POULDREUZIC (K)
29225 Ty Kélès: POULDREUZIC (K)
29225 Ty Nour: POULDREUZIC (K)
29225 Ty Réo: POULDREUZIC (K)
29227 Ty Floch: POULLAOUEN (K)
29227 Ty Meur: POULLAOUEN (K)
29227 Ty Nouet: POULLAOUEN (K)
29228 Ty Névez: PRIMELIN (K)
29229 Ty ar Yeun: QUÉMÉNÉVEN (K)
29229 Ty Bastillon: QUÉMÉNÉVEN (K)
29229 Ty Boucharé: QUÉMÉNÉVEN (K)
29229 Ty Forn Kerestou: QUÉMÉNÉVEN (K)
29229 Ty Garde Tréfry: QUÉMÉNÉVEN (K)
29229 Ty Moal: QUÉMÉNÉVEN (K)
29229 Ty Ornic Trihornic: QUÉMÉNÉVEN (K)
29229 Ty Roz: QUÉMÉNÉVEN (K)
29229 Ty Salut: QUÉMÉNÉVEN (K)
29230 Ty Bourvic: QUERRIEN (K)
29230 Ty Groës: QUERRIEN (K)
29230 Ty Hur: QUERRIEN (K)
29230 Ty Néo Kervranguen: QUERRIEN (K)
29230 Ty Névez Kervagat ou Ty Néo: QUERRIEN (K)
29232 Coat Ty Dreux: QUIMPER (K)
29232 Parc Ty Stang: QUIMPER (K)
29232 Ty Bos Avenue de: QUIMPER (K)
29232 Ty Carbon: QUIMPER (K)
29232 Ty Carré: QUIMPER (K)
29232 Ty Coz Chemin de: QUIMPER (K)
29232 Ty Douar: QUIMPER (K)
29232 Ty Du: QUIMPER (K)
29232 Ty Gardien: QUIMPER (K)
29232 Ty Lutin: QUIMPER (K)
29232 Ty Mamm Doué Chemin de: QUIMPER (K)
29232 Ty Mab Fourman route de: QUIMPER (K)
29232 Ty Nay: QUIMPER (K)
29232 Ty Névez: QUIMPER (K)
29232 Ty Névez Coat Beuz: QUIMPER (K)
29232 Ty Névez Kerancloarec: QUIMPER (K)
29232 Ty Névez Kergariou: QUIMPER (K)
29232 Ty Névez Kerinvel: QUIMPER (K)
29232 Ty Névez Kerlividic: QUIMPER (K)
29232 Ty Névez Kermaguer: QUIMPER (K)
29232 Ty Névez Kernilis: QUIMPER (K)
29232 Ty Névez Kerrien: QUIMPER (K)
29232 Ty Névez Kervigou: QUIMPER (K)
29232 Ty Névez Lorch: QUIMPER (K)
29232 Ty Névez Tréqueffelec: QUIMPER (K)
29232 Ty Pelleter: QUIMPER (K)
29232 Ty Pin: QUIMPER (K)
29232 Ty Pont Kerroué: QUIMPER (K)
29232 Ty Prat: QUIMPER (K)
29232 Ty Roux: QUIMPER (K)
29232 Ty Ru: QUIMPER (K)
29232 Ty Sanquer: QUIMPER (K)
29233 Ty Houarn: QUIMPERLÉ (K)
29234 Ty Brabant: REDENÉ (V)
29234 Ty Crano: REDENÉ (V)
29234 Ty Lan: REDENÉ (V)
29234 Ty Névez Cortiou: REDENÉ (V)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 0:12

ni les :

29236 Ty Coat Kergoalec: RIEC-sur-BELON (K)
29236 Ty Glas: RIEC-sur-BELON (K)
29236 Ty Kermoën: RIEC-sur-BELON (K)
29236 Ty Kervao: RIEC-sur-BELON (K)
29236 Ty Névez Guernez: RIEC-sur-BELON (K)
29236 Ty Névez Trédiec: RIEC-sur-BELON (K)
29236 Ty Ru Trédiec: RIEC-sur-BELON (K)
29237 Ty ar Stériou: la ROCHE-MAURICE (L)
29237 Ty Coat: la ROCHE-MAURICE (L)
29237 Ty Karré: la ROCHE-MAURICE (L)
29237 Ty Ménez: la ROCHE-MAURICE (L)
29240 Ty an Aot: ROSNOEN (K)
29240 Ty Bian: ROSNOEN (K)
29240 Ty Garde: ROSNOEN (K)
29240 Ty Goascket: ROSNOEN (K)
29240 Ty Kaéric: ROSNOEN (K)
29240 Ty Nod: ROSNOEN (K)
29240 Ty Pen: ROSNOEN (K)
29240 Ty Prat: ROSNOEN (K)
29240 Ty Tamic: ROSNOEN (K)
29241 Ty Palmer: ROSPORDEN (K)
29243 Ty André: SAINT-COULITZ (K)
29243 Ty André Vian: SAINT-COULITZ (K)
29243 Ty ar Pont: SAINT-COULITZ (K)
29246 Letiez Ty Traon: SAINT-ÉLOI (K)
29247 Kerreun Ty Laé: SAINT-ÉVARZEC (K)
29247 Ty al Leur: SAINT-ÉVARZEC (K)
29247 Ty Bout: SAINT-ÉVARZEC (K)
29247 Ty Broën: SAINT-ÉVARZEC (K)
29247 Ty Faou: SAINT-ÉVARZEC (K)
29247 Ty Kerriou Névez: SAINT-ÉVARZEC (K)
29247 Ty Névez Kerguent: SAINT-ÉVARZEC (K)
29247 Ty Névez Kerrun: SAINT-ÉVARZEC (K)
29247 Ty Névez Kerrun Vian: SAINT-ÉVARZEC (K)
29247 Ty Névez Lanvéron: SAINT-ÉVARZEC (K)
29247 Ty Névez Mouster Coat: SAINT-ÉVARZEC (K)
29247 Ty Névez Mur Huella: SAINT-ÉVARZEC (K)
29247 Ty Ster: SAINT-ÉVARZEC (K)
29248 Ty Méan: SAINT-FRÉGANT (L)
29248 Ty Soul: SAINT-FRÉGANT (L)
29249 Carrefour Ty Fao: SAINT-GOAZEC (K)
29249 Ty an Teurec: SAINT-GOAZEC (K)
29249 Ty Fao: SAINT-GOAZEC (K)
29249 Ty Névez: SAINT-GOAZEC (K)
29249 Ty Névez a Rick: SAINT-GOAZEC (K)
29249 Ty Pie: SAINT-GOAZEC (K)
29249 Ty Roué: SAINT-GOAZEC (K)
29249 Ty Roz: SAINT-GOAZEC (K)
29250 Ty Névez: SAINT-HERNIN (K)
29250 Ty Zinc: SAINT-HERNIN (K)
29251 Néléhen Ty Soul: SAINT-JEAN-du-DOIGT (T)
29251 Ty Forn Boulva: SAINT-JEAN-du-DOIGT (T)
29251 Ty Forn Névez: SAINT-JEAN-du-DOIGT (T)
29251 Ty Forn Névez: SAINT-JEAN-du-DOIGT (T)
29251 Ty Goarem: SAINT-JEAN-du-DOIGT (T)
29251 Ty Huella: SAINT-JEAN-du-DOIGT (T)
29251 Ty Névez: SAINT-JEAN-du-DOIGT (T)
29251 Ty Névez Kericuff: SAINT-JEAN-du-DOIGT (T)
29251 Ty Son: SAINT-JEAN-du-DOIGT (T)
29252 Ty Didrous: SAINT-JEAN-TROLIMON (K)
29252 Ty Scao: SAINT-JEAN-TROLIMON (K)
29254 Ty Bian: SAINT-MARTIN-des-CHAMPS (L)
29254 Ty Bras: SAINT-MARTIN-des-CHAMPS (L)
29254 Ty Carré: SAINT-MARTIN-des-CHAMPS (L)
29254 Ty Guen: SAINT-MARTIN-des-CHAMPS (L)
29254 Ty Névez Rue de: SAINT-MARTIN-des-CHAMPS (L)
29255 Ty Poas: SAINT-MÉEN (L)
29256 Penhoat Ty Naou: SAINT-NIC (K)
29256 Ty Naou: SAINT-NIC (K)
29256 Ty Pin ou Villa des Pins: SAINT-NIC (K)
29257 Ty Arvor: SAINT-PABU (L)
29257 Ty Guen: SAINT-PABU (L)
29257 Ty Méan: SAINT-PABU (L)
29259 Ty Guen: SAINT-POL-de-LÉON (L)
29259 Ty Guen Lantrenou: SAINT-POL-de-LÉON (L)
29259 Ty Losquet: SAINT-POL-de-LÉON (L)
29259 Ty Maod: SAINT-POL-de-LÉON (L)
29259 Ty Méan Kerisnel: SAINT-POL-de-LÉON (L)
29260 Ty Ruz: SAINT-RENAN (L)
29261 Ty Béron: SAINT-RIVOAL (K)
29262 Ty Born: SAINT-SAUVEUR (L)
29262 Ty Névez: SAINT-SAUVEUR (L)
29263 Ty an Taro: SAINT-SÉGAL (K)
29263 Ty Douar: SAINT-SÉGAL (K)
29263 Ty Raden: SAINT-SÉGAL (K)
29264 Ty Robée: SAINT-SERVAIS (L)
29265 Ty Coz Penvern: SAINTE-SEVE (L)
29265 Ty Coz Trébompé: SAINTE-SEVE (L)
29265 Ty Guen: SAINTE-SEVE (L)
29266 Cos Tymen: SAINT-THÉGONNEC (L)
29266 Ty Croas ou Croas Creis: SAINT-THÉGONNEC (L)
29266 Ty Duff: SAINT-THÉGONNEC (L)
29266 Ty Guen: SAINT-THÉGONNEC (L)
29267 Menez Ty Hos: SAINT-THOIS (K)
29267 Parc Ty Naou: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty an Durquet: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty ar Yeun: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty Blaise: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty Duchen: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty Floch: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty Forn: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty Gariou: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty Gochen: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty Guel: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty Hos: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty Lande Ty Lann: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty Névez: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty Prat: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty Vertou: SAINT-THOIS (K)
29267 Ty Vollien: SAINT-THOIS (K)
29269 Ty Puz: SAINT-THURIEN (K)
29269 Ty Roudou: SAINT-THURIEN (K)
29269 Ty Viguennou: SAINT-THURIEN (K)
29270 Ty Guen et Résidence: SAINT-URBAIN (K)
29270 Ty Névez Trévarn: SAINT-URBAIN (K)
29270 Ty Ru: SAINT-URBAIN (K)
29272 Ty Corn: SAINT-YVI (K)
29272 Ty Névez Kerlotu: SAINT-YVI (K)
29272 Ty Pont Roudou: SAINT-YVI (K)
29272 Ty Portal: SAINT-YVI (K)
29274 Hein Ty Coz: SCAER (K)
29274 Ty Allain: SCAER (K)
29274 Ty ar Broust: SCAER (K)
29274 Ty ar Miné: SCAER (K)
29274 Ty Chalony: SCAER (K)
29274 Ty Choc: SCAER (K)
29274 Ty Gloanec: SCAER (K)
29274 Ty Goël Yann Vian: SCAER (K)
29274 Ty Goël Yann Vras: SCAER (K)
29274 Ty Goff: SCAER (K)
29274 Ty Guichet: SCAER (K)
29274 Ty Guichet Vian: SCAER (K)
29274 Ty Guichet Vras: SCAER (K)
29274 Ty Jaouen: SCAER (K)
29274 Ty Jaouen: SCAER (K)
29274 Ty Motter Vian: SCAER (K)
29274 Ty Motter Vras: SCAER (K)
29274 Ty Naour: SCAER (K)
29274 Ty Né?: SCAER (K)
29274 Ty Névez Kerdiouzet: SCAER (K)
29274 Ty Névez Toyal: SCAER (K)
29274 Ty Ru: SCAER (K)
29275 Ty Guen: SCRIGNAC (K)
29275 Ty Guen: SCRIGNAC (K)
29275 Ty Jaffré: SCRIGNAC (K)
29275 Ty Meur: SCRIGNAC (K)
29276 Ty Tol Kernévez Vras: SIBIRIL (L)
29277 Ty Ménez: SIZUN (L)
29277 Ty Toul: SIZUN (L)
29279 Ty Coz Keramerer: TAULÉ (L)
29279 Ty Coz Kerangomar: TAULÉ (L)
29279 Ty Coz Kergadoret: TAULÉ (L)
29279 Ty Coz Lavallot: TAULÉ (L)
29279 Ty Creis: TAULÉ (L)
29279 Ty Croas: TAULÉ (L)
29279 Ty Dour: TAULÉ (L)
29279 Ty Forn: TAULÉ (L)
29279 Ty Forn Keramgomar: TAULÉ (L)
29279 Ty Guen: TAULÉ (L)
29279 Ty Guen Bian: TAULÉ (L)
29279 Ty Guen Kerlidec: TAULÉ (L)
29279 Ty Losquet: TAULÉ (L)
29279 Ty Névez Belle Vue Cobalan: TAULÉ (L)
29279 Ty Névez Cobalan: TAULÉ (L)
29279 Ty Névez du Rest: TAULÉ (L)
29279 Ty Névez Guénisac: TAULÉ (L)
29279 Ty Névez Kerloscant: TAULÉ (L)
29279 Ty Pont Kerlidec: TAULÉ (L)
29279 Ty Tort Cobalan: TAULÉ (L)
29280 Ty ar C'hant: TELGRUC (K)
29281 Ty Dour: TOURCH (K)
29281 Ty Guen: TOURCH (K)
29281 Ty Lan: TOURCH (K)
29281 Ty Louarn: TOURCH (K)
29281 Ty Louis: TOURCH (K)
29281 Ty Men: TOURCH (K)
29281 Ty Névez Ménez Groas: TOURCH (K)
29281 Ty Parc: TOURCH (K)
29281 Ty Roux: TOURCH (K)
29281 Ty Roux an Traon: TOURCH (K)
29282 Ty Ruz: TRÉBABU (L)
29282 Ty Soul: TRÉBABU (L)
29287 Ty Baucourt: TRÉFLEZ (L)
29287 Ty Névez: TRÉFLEZ (L)
29289 Ty Croas: TRÉGARVAN (K)
29289 Ty Vigouroux: TRÉGARVAN (K)
29291 Ty Jacq: TRÉGOUREZ (K)
29291 Ty Névez Kermadec Ct: TRÉGOUREZ (K)
29292 Ty Meil: TRÉGUENNEC (K)
29293 Ty Coat: TRÉGUNC (K)
29293 Ty Rouss Kerstrat: TRÉGUNC (K)
29296 Ty Garanté: TRÉMÉOC (K)
29296 Ty Guip: TRÉMÉOC (K)
29296 Ty Névez: TRÉMÉOC (K)
29296 Ty Pin: TRÉMÉOC (K)
29297 Ty Groës: TRÉMÉVEN (K)
29298 Ty Palud: TRÉOGAT (K)
29298 Ty Poul: TRÉOGAT (K)
29299 Ty Bras: TRÉOUERGAT (L)
29299 Ty Croissant: TRÉOUERGAT (L)
29300 Ty Kerbellec: le TREVOUX (K)
29300 Ty Kergaor: le TREVOUX (K)
29300 Ty Névez Kermaol: le TREVOUX (K)
29300 Ty Penfrat: le TREVOUX (K)
29300 Ty Pont Kercorentin: le TREVOUX (K)
29302 Ty ar Goff: PONT-de-BUIS (K)
29302 Ty ar Ménez: PONT-de-BUIS (K)
29302 Ty Beuz: PONT-de-BUIS (K)
29302 Ty Bol: PONT-de-BUIS (K)
29302 Ty Bout: PONT-de-BUIS (K)
29302 Ty Colin: PONT-de-BUIS (K)
29302 Ty Jopic: PONT-de-BUIS (K)
29302 Ty Kernéis: PONT-de-BUIS (K)
29302 Ty Nénet: PONT-de-BUIS (K)
29302 Ty Nénez: PONT-de-BUIS (K)
29302 Ty Raden: PONT-de-BUIS (K)
29302 Ty Roscoat: PONT-de-BUIS (K)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 0:12

On a même :

35015 Ty Nevez: BALAZÉ (R)
35087 Ty ar C'hoad: CORNILLÉ (R)
35128 Ty Foen: GUIPEL (R)
35191 Ty ar Coat: MONTOURS (R)
35209 Ty ar Coat: OSSÉ (R)
35210 Ty Gwenn: PACÉ (R)
35220 Ty Breiz: PIRÉ-sur-SEICHE (R)
35229 Ty Nevez: POCÉ-les-BOIS (R)
35327 Ty Men: SERVON-sur-VILAINE (R)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 0:14

et enfin, chez ceux de la Petite mer :

56003 Ty er Velin: ARRADON (V)
56003 Ty er Vugalé: ARRADON (V)
56003 Ty Erwam: ARRADON (V)
56003 Ty Flour: ARRADON (V)
56007 Ty Goustan: AURAY (V)
56009 Ty Nehué: BANGOR (V)
56014 Ty Neve Kerlivio: BERNÉ (V)
56014 Tylen: BERNÉ (V)
56014 Tynevé: BERNÉ (V)
56014 Tynicol: BERNÉ (V)
56021 Mané Tyret: BRANDÉRION (V)
56022 Ty Nehuée: BRANDIVY (V)
56026 Ty Bihan: BUBRY (V)
56026 Ty Caul: BUBRY (V)
56026 Ty Len: BUBRY (V)
56026 Ty Louis: BUBRY (V)
56026 Ty Nevé Keraly: BUBRY (V)
56026 Ty Nevé Kermain: BUBRY (V)
56026 Ty Nevé Robin: BUBRY (V)
56026 Ty Nevé St Hervé: BUBRY (V)
56026 Ty Planche: BUBRY (V)
56029 Ty Glass: CALAN (V)
56029 Ty Nevé Cosquer: CALAN (V)
56029 Ty Nevé Kervailloré: CALAN (V)
56034 Ty Lann: CARNAC (V)
56036 Ty Forn: CAUDAN (V)
56036 Ty Lan: CAUDAN (V)
56036 Ty Nehué Kergranne: CAUDAN (V)
56036 Ty Nehué St Severin: CAUDAN (V)
56039 Ty Bras: la CHAPELLE-NEUVE (V)
56040 Ty Nehué Keraoul: CLÉGUER (V)
56040 Ty Nevé Keryard: CLÉGUER (V)
56040 Ty Rhu: CLÉGUER (V)
56040 Ty Rhu Saint Quio: CLÉGUER (V)
56041 Ty Bellec: CLÉGUÉREC (V)
56041 Ty Lann Carvarch: CLÉGUÉREC (V)
56041 Ty Mouël: CLÉGUÉREC (V)
56046 Ty Bihan: CRACH (V)
56046 Ty Néhué: CRACH (V)
56048 Ty Nehué: le CROISTY (K)
56053 Ty Nehué (Thynevé): ELVEN (V)
56053 Ty Venoux: ELVEN (V)
56057 Ty Ascouët: le FAOUET (K)
56057 Ty Blomen: le FAOUET (K)
56057 Ty Cosquéric: le FAOUET (K)
56057 Ty Cravic: le FAOUET (K)
56057 Ty Lann: le FAOUET (K)
56057 Ty Nehué: le FAOUET (K)
56057 Ty Parc: le FAOUET (K)
56057 Ty Planche: le FAOUET (K)
56057 Ty Poder: le FAOUET (K)
56066 Ty ar Pomp: GOURIN (K)
56066 Ty Glass: GOURIN (K)
56066 Ty Noteric: GOURIN (K)
56066 Ty Oulin: GOURIN (K)
56067 Ty Nehué: GRAND-CHAMP (V)
56067 Ty Planche: GRAND-CHAMP (V)
56074 Ty Pierre: GUÉNIN (V)
56076 Ty er Lann: GUERN (V)
56076 Ty Nevé: GUERN (V)
56076 Ty Riden: GUERN (V)
56078 Ty Guen: GUIDEL (V)
56078 Ty Rhun: GUIDEL (V)
56081 Moulin Ty Quélen: GUISCRIFF (K)
56081 Ty Deign: GUISCRIFF (K)
56081 Ty Jambou: GUISCRIFF (K)
56081 Ty Lann: GUISCRIFF (K)
56081 Ty Quélen: GUISCRIFF (K)
56083 Château du Ty Mor: HENNEBONT (V)
56083 Ty Mor: HENNEBONT (V)
56083 Ty Nehue Sainte Catherine: HENNEBONT (V)
56083 Ty Nehue St Gilles: HENNEBONT (V)
56089 Ty Névé: INGUINIEL (V)
56089 Ty Névé Bois d'Organ: INGUINIEL (V)
56089 Ty Névé Kerascouët: INGUINIEL (V)
56089 Ty Névé Kerganiet: INGUINIEL (V)
56090 Pont Yvon Ty Laurence: INZINZAC (V)
56090 Ty Flûte: INZINZAC (V)
56090 Ty Glas ou Pen er Houët: INZINZAC (V)
56090 Ty Henry: INZINZAC (V)
56090 Ty Lann: INZINZAC (V)
56090 Ty Mat: INZINZAC (V)
56090 Ty Nehué: INZINZAC (V)
56090 Ty Ru: INZINZAC (V)
56094 Ty Nevé: KERVIGNAC (V)
56096 Ty Doar: LANDAUL (V)
56097 Ty Dong: LANDÉVANT (V)
56098 Ty Forn: LANESTER (V)
56098 Ty Lann: LANESTER (V)
56099 Tybol: LANGOELAN (V)
56099 Tylan: LANGOELAN (V)
56100 Ty Lan: LANGONNET (K)
56100 Tyholo: LANGONNET (K)
56101 Ty Nevé Saint Germain: LANGUIDIC (V)
56101 Tynevé Kerjacob: LANGUIDIC (V)
56101 Tynevé Kerjustic: LANGUIDIC (V)
56101 Tynevé Kermiriette: LANGUIDIC (V)
56101 Tynevé Keroman: LANGUIDIC (V)
56101 Tynevé Kerpache: LANGUIDIC (V)
56101 Tynevé Kergause: LANGUIDIC (V)
56104 Ty Henri: LANVAUDAN (V)
56105 Ty Bezen: LANVÉNÉGEN (K)
56110 Ty Hanvic: LIGNOL (V)
56110 Ty Lann Kerrach: LIGNOL (V)
56110 Ty Lann St André: LIGNOL (V)
56110 Ty Lidec: LIGNOL (V)
56110 Ty Mané: LIGNOL (V)
56110 Ty Matho: LIGNOL (V)
56110 Ty Melen: LIGNOL (V)
56110 Ty Moreau: LIGNOL (V)
56110 Ty Nestour: LIGNOL (V)
56110 Ty Nevé: LIGNOL (V)
56110 Ty Quiben: LIGNOL (V)
56113 Ty Losquet: LOCMALO (V)
56114 Ty Bain: LOCMARIA (V)
56114 Ty Sévéno: LOCMARIA (V)
56116 Ty Colas: LOCMARIAQUER (V)
56119 Ty Baron: LOCOAL-MENDON (V)
56119 Ty er Chir: LOCOAL-MENDON (V)
56119 Ty This: LOCOAL-MENDON (V)
56121 Ty Lann: LORIENT (V)
56128 Ty Nevé: MELRAND (V)
56130 Ty Nevé: MERLEVENEZ (V)
56137 Ty Nehué: MONTERBLANC (V)
56140 Ty Motten: MORÉAC (V)
56141 Ty Motten: MOUSTOIRAC (V)
56141 Ty Nehué: MOUSTOIRAC (V)
56141 Ty Planche: MOUSTOIRAC (V)
56144 Ty Hubert: NAIZIN (V)
56146 Ty Nehué: NEUILLAC (V)
56157 Ty Bonaparte: PLAUDREN (V)
56157 Ty Charles: PLAUDREN (V)
56157 Tyvaux: PLAUDREN (V)
56161 Ty Boquet: PLOEMEL (V)
56161 Ty Château et Lotissement d': PLOEMEL (V)
56161 Ty Nevé (Nevez): PLOEMEL (V)
56162 Ty Nehué: PLOEMEUR (V)
56163 Ty Allée: PLOERDUT (V)
56163 Ty Douar: PLOERDUT (V)
56163 Ty Glas: PLOERDUT (V)
56163 Ty Goff: PLOERDUT (V)
56163 Ty Nevé: PLOERDUT (V)
56163 Ty Pempoul: PLOERDUT (V)
56164 Ty Douaro: PLOEREN (V)
56164 Ty Glass: PLOEREN (V)
56164 Ty Luern: PLOEREN (V)
56164 Ty Pressoir: PLOEREN (V)
56166 Ty Henry: PLOUAY (V)
56166 Ty Lann: PLOUAY (V)
56166 Ty Losquet: PLOUAY (V)
56166 Ty Marrec: PLOUAY (V)
56166 Ty Nalhose: PLOUAY (V)
56166 Ty Nevé Kerguescanff: PLOUAY (V)
56166 Ty Nevé Kerharlay: PLOUAY (V)
56166 Ty Nevé Kerhouant: PLOUAY (V)
56167 Ty Len: PLOUGOUMELEN (V)
56169 Ty Glas: PLOUHINEC (V)
56170 Ty er Yer: PLOURAY (V)
56170 Ty Glas: PLOURAY (V)
56170 Ty Nevez: PLOURAY (V)
56170 Ty Roz Hir: PLOURAY (V)
56174 Maison Neuve Ty Nehué: PLUMELIN (V)
56174 Ty Glas: PLUMELIN (V)
56175 Ty Guen: PLUMERGAT (V)
56175 Ty Nehué: PLUMERGAT (V)
56176 Ty Nehué er: PLUNERET (V)
56176 Ty Nevé: PLUNERET (V)
56177 Ty Douar: PLUVIGNER (V)
56179 Ty Nehué: PONT-SCORFF (V)
56179 Ty Nehuic Lan Losojur: PONT-SCORFF (V)
56182 Ty Carrer: PRIZIAC (V)
56182 Ty Lotavy: PRIZIAC (V)
56182 Ty Pauline: PRIZIAC (V)
56182 Ty Pichon: PRIZIAC (V)
56185 Ty Planche: QUÉVEN (V)
56188 Ty Nevé: QUISTINIC (V)
56188 Ty Planches: QUISTINIC (V)
56192 Ty Neué: REMUNGOL (V)
56193 Ty Diano: RIANTEC (V)
56193 Ty Rhu: RIANTEC (V)
56201 Ty Huil: le SAINT (K)
56210 Ty Glass: SAINT-CARADEC-TRÉGOMEL (V)
56210 Ty Nevé: SAINT-CARADEC-TRÉGOMEL (V)
56220 Ty Ru: SAINTE-HÉLENE (V)
56222 Koh Ty le: SAINT-JEAN-BRÉVELAY (V)
56222 Ty Caltron: SAINT-JEAN-BRÉVELAY (V)
56222 Ty Pasco: SAINT-JEAN-BRÉVELAY (V)
56222 Ty Tossen: SAINT-JEAN-BRÉVELAY (V)
56233 Ty Nehué: SAINT-PHILIBERT (V)
56237 Ty Douar: SAINT-THURIAU (V)
56238 Ty Nevé: SAINT-TUGDUAL (V)
56245 Ty Marc: SILFIAC (V)
56247 Ty Lann: SULNIAC (V)
56248 Ty Losquet: SURZUR (V)
56251 Ty Brenn: THEIX (V)
56251 Ty er Lann: THEIX (V)
56251 Ty Nehué: THEIX (V)
56252 Ty Glas: le TOUR-du-PARC (V)
56258 Ty Guard: la TRINITÉ-sur-MER (V)
56264 Ty Guen: KERNASCLÉDEN (V)
56264 Ty Jaouen ou Lann Parc: KERNASCLÉDEN (V)
56264 Ty Richard: KERNASCLÉDEN (V)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 0:19

Maintenant, il n'y a plus qu'à prendre les photos !

Tant qu'à se faire traiter de folklo, autant l'être jusqu'au bout, puisqu'il n'y a rien à perdre.

yey yey yey yey yey JCE yey yey yey yey yey
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 0:49

Jean-Claude EVEN a écrit:
Maintenant, il n'y a plus qu'à prendre les photos !

Tant qu'à se faire traiter de folklo, autant l'être jusqu'au bout, puisqu'il n'y a rien à perdre.

yey yey yey yey yey JCE yey yey yey yey yey


Je ne pense pas vous avoir traité de folklo. Si je devais utiliser un terme avec une telle connotation, je vous aurais alors traité de "folkloriste" ce qui, vous conviendrez, n'a rien de péjoratif, pour peu que l'on en connaisse le sens premier.
Néanmoins, il m'apparaît un rien excessif de consacrer autant de temps et de lignes pour débattre de l'écriture d'un mot, alors que nous savons tous qu'il peut s'écrire des deux manières et selon le contexte.

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
KAOU
Galaad
Galaad
avatar

Nombre de messages : 834
Age : 65
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 0:54

Compte tenu de l'ampleur du travail de recherche en toponymie, j'ai regardé la liste et j'ai constaté qu'il y avait des doublons dans les noms........ hihihi

_________________
mil bennoz d'al lutig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 2:50

Jean-Claude, il y a beaucoup de toponymes avec Ty écrit ty ; comme on a dit, c'est une graphie d'origine médiévale, qui est restée dans les toponymes car ces derniers sont souvent des mélanges de plein de choses : formes anciennes, formes déformées, francisées, mal comprises, etc... L'orthographe des noms de lieux n'a que rarement été modernisée.

Le fait est qu'aucune graphie "lettrée" du XXe siècle (ni même du XIXe peut-être) n'écrit "y" dans le mot maison, probablement depuis les réformes orthographiques de Le Gonidec et après. D'ailleurs il y a même des orthographes qui n'utilisent jamais la lettre y!

Bref, si ça vous amuse, écrivez "ty" mais ça donne un aspect ancien (un peu comme quand on écrit roy en français par exemple), et il faut que l'élément qui l'accompagne soit écrit en conséquence: de façon archaïque également, car si vous écrivez "ty" et puis un truc en peurunvan après, ça va faire ridicule (en tout cas pour ceux qui savent écrire le breton)...
Revenir en haut Aller en bas
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 10:24

Salut à tous,

Pour moi, la liberté d'esprit et d'expression n'est pas un problème. Les questions d'écriture ne sont que des conventions, et celles-ci peuvent varier - et elles le font - selon les époques. L'essentiel est d'être cohérent, je vous l'accorde.

Le plus important est que tout le monde se comprenne.

Alors, afin d'être cohérent, je retire le mot Ti-Ker de mes pages concernant les bourgs, et le remplace par le seul véridique que j'ai connu : Maeri ! même si d'autres prétendent avoir entendu autre chose.

Comme ça, tout le monde sera content.

-----------

NB : cette liste de mots en Ty provient de l'AIEC. Ce n'était donc pas pour moi un travail excessif.

JCE eyqew
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3560
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 10:27

Je te remercie, Quevenois. Je commençais à me sentir seul. Tous ceux qui sont lettrés en breton savent cela. Ce n'est pas un scoop sauf pour Jean-Claude apparemment.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3560
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 10:35

Citation :
Alors, afin d'être cohérent, je retire le mot Ti-Ker de mes pages concernant les bourgs, et le remplace par le seul véridique que j'ai connu : Maeri ! même si d'autres prétendent avoir entendu autre chose.

Oui, j'ai bien entendu l'informatrice de Mul employait le mot ti-kêr. Je ne le prétends pas, je l'affirme. D'autres que moi ont sans doute écouté les enregistrements de Mul.

Maintenant, tu écris ce que tu veux : ty, maeri...

Je te le répète le Bas-Léon n'est ni le Trégor, ni la Cornouaille... Ce n'est pas parce que tu n'as jamais entendu banv en Trégor que ce mot est inusité en Léon !

Qu'on dise maeri en Trégor, c'est un fait. La vraie question de ce fil était que dit-on à Locmaria-Plouzané, et que je saches, tu n'as jamais mené la moindre enquête dans le Bas-Léon.

Je suis parti d'une simple constatation. Marie, locutrice naturelle, dit ti-kêr dans l'enregistrement. J'ai été aussi étonné que toi. Et j'ai demandé à Mul de nous confirmer que ce composé était en usage à Locmaria. Il a interrogé 3 autres locuteurs qui lui ont répondu que oui. Quelles raisons aurais-je de ne pas le croire ?

Maintenant, si toi, moi ou un autre est sceptique, il suffit de se rendre à Locmaria. Mais, tu ne peux pas prétendre à ton tour que cela ne se dit pas à Locmaria sans avoir rencontré le moindre locuteur de Locmaria.... du Bas-Léon.... sans t'être donné la peine d'aller vérifier par toi-même.


Dernière édition par Ostatu le Mer 6 Mai - 11:10, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 11:00

Ostatu a écrit:
Quelles raisons aurais-je de ne pas le croire ?

Maintenant, si toi, moi ou un autre est sceptique, on n'a se rendre à Locmaria. Mais, tu ne peux pas prétendre à ton tour que cela ne se dit pas à Locmaria sans jamais avoir rencontré le moindre locuteur de Locmaria.

-----------------

Aucune raison de ne pas le croire ! Tout à fait d'accord.

D'accord aussi pour une rencontre à Locmaria-Plouzané ... pour prendre l'air du pays.

Cependant, je lis dans le Dictionnaire des noms de communes trèves et paroisses du Finistère, de Bernard TANGUY, que Locmaria-Plouzané était une trève de la paroisse de Plouzané jusqu'en 1802.

Autrement dit, Locmaria n'avait pas été dotée d'une mairie à la Révolution, mais que la mairie dont elle dépendait était celle de Plouzané.

Alors, quel est le mot breton utilisé à Plouzané pour désigner la mairie ?

Ce serait curieux qu'à Plouzané on dise Maeri, Maerdi, ou similaire, et qu'à Locmaria on dise Ti-Ker.

Donc, à vérifier sur place.

eyqew
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
bad bic
Ecuyer
Ecuyer
avatar

Masculin
Nombre de messages : 429
Age : 29
Lec'hiadur/Localisation : COB
Date d'inscription : 12/01/2009

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 11:01

((( intérréssant comme liste ... ma maison est dessus par contre le code postal n'est pas le bon .JCE que signifie les lettres en fin de ligne ? )))


vous pouvez continuer vos discutions conçernant ti\ty ker\kear .
(je n'y apporterai pas de réponses... )
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3560
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 11:05

Citation :
Autrement dit, Locmaria n'avait pas été dotée d'une mairie à la Révolution, mais que la mairie dont elle dépendait était celle de Plouzané.

Alors, quel est le mot breton utilisé à Plouzané pour désigner la mairie ?

ça, je l'ignore. Mais de toutes façons, Marie n'a pas précisé de quelle mairie, il s'agissait. Elle a seulement dit dans l'enregistrement qu'elle s'était mariée à l'église mais aussi à la mairie. As-tu pris seulement la peine de l'écouter ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 11:37

Information émanant de la secrétaire de Mairie de Plouzané, aujourd'hui, à 10H25 :

- La commune vient de se doter d'une charte, en février ou mars 2009, pour intégrer la langue bretonne à la vie communale. Le papier à entête municipal porte donc désormais la mention Ti-Kêr.

c'est donc tout nouveau.

A la question : la population utilise t'elle le mot Mairie ou le mot Ti-Kêr, la secrétaire m'a répondu qu'à ce qu'elle avait comme contacts avec la population, c'était : Mairie.

pour info.

-------------

Je vais questionner aussi celle de Locmaria-Plouzané.

JCE eyqew
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3560
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 11:55

Citation :
A la question : la population utilise t'elle le mot Mairie ou le mot Ti-Kêr, la secrétaire m'a répondu qu'à ce qu'elle avait comme contacts avec la population, c'était : Mairie.

ouh là là, si la secrétaire de mairie le dit, alors Mul est un menteur. Je ne sais pas s'il faut en pleurer ou en rire !


Dernière édition par Ostatu le Mer 6 Mai - 12:05, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 12:02

Ostatu a écrit:

ouh là là, si la secrétaire de mairie le dit, alors Mul est un menteur. Je ne sais pas s'il faut en pleurer ou en rire !

Ni l'un, ni l'autre. Elle m'a aussi dit que parmi les conseillers municipaux se trouvait un professeur de breton.

Ce genre de propos ne risque pas de me faire reculer, bien au contraire.

Attends donc un peu que j'aie fini mon enqête avant de te gausser.

JCE eyqew
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3560
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 12:22

mul a écrit:
je l'ai déjà entendu auprès de 3 locuteurs natifs et non lettrés. mais a confirmer......

attendons, aussi, celle de Mul.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3560
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 13:25

Dans le Marvaillou 3 - Kontadennou eus Goueled Leon - on entend deux locuteurs du Bas-Léon (l'un de Porspoder (natif de Ploudalmézeau) , l'autre de Milizac (native du Drennec) ) l'employer.


Dernière édition par Ostatu le Mer 6 Mai - 14:11, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 13:30

Ces histoires de scepticisme sont un peu ridicules, non ? C'est évident qu'il y a des choses qui se disent ici ou là, et pas ailleurs.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 14:15

Ti/ty,, vous n'avez pas le même point de vue sur le sujet, tout le monde l'a compris. Votre discussion devient stérile, inutile de vous obstiner, passez donc à autre chose. prete
Revenir en haut Aller en bas
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Mer 6 Mai - 15:06

J'ai écouté la phrase prononcée par Marie. Il est parfaitement vrai qu'elle dit : la mairie, c'est Ti-Kêr.

Mais quel âge a t-elle ?

Mis à part le respect que j'ai pour la personne, il ne me semble pas qu'on ait à faire à une pauvre vieille surannée grabataire.

Elle manie parfaitement le français et le breton, et elle est parfaitement claire dans ses paroles.

Ce n'est donc pas, comme on pourrait se laisser dire, une 'native non lettrée'.

Elle a au plus 25 ans de plus que moi. Et alors ! Les gens de cette génération (celle de ma mère), sont allés à l'école. Ils ont appris à lire et à écrire. Et bien souvent, écrivaient bien mieux que nous le faisons aujourd'hui.

Il y a quelque chose qui 'sonne faux' dans cette discussion.

Il n'est pas impossible que cette personne fut - et l'est toujours - lettrée.

Mais dans sa génération, il y avait aussi des personnes lettrées en langue bretonne, voire militantes de la langue bretonne.

Si MUL la recontacte, je lui demanderai de bien vouloir se renseigner sur le cursus scolaire de cette dame envers laquelle, tout autant que vis a vis de la Mémoire d'Anjéla DUVAL, j'ai un immense respect.

JCE yey
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Jeu 7 Mai - 11:33

Dans le Bas-Léon, quatre agglomérations semblent avoir eu le titre de 'ville' : Lesneven, Landerneau, Brest, Saint-Renan.

On notera que les paroisses de Brest étaient dédiées, l'une à St Louis, l'autre St Sauveur. Pour Lesneven, c'est St Michel. Ce ne sont pas des patronages 'anciens'.

Pour Landerneau : St Houardon,
Pour Saint Renan : Notre Dame.

-------------------

Je renvoie à nouveau à l'ouvrage de Claude NIERES : Les villes de Bretagne au XIIIè siècle.

- page 37 : "Dans la ville se concentraient les administrations civile et religieuse, les instruments de la justice royale et en partie seigneuriale dont nombre de tribunaux siégeaient encore à la campagne".

Le langage de l'administration civile était le français.

Pour que les populations rurales comprennent ce langage qui leur était étranger, il fallait donc le leur traduire.

Qu'on ait traduit "Maison de Ville / Hôtel de Ville" en Ti-Ker n'en n'est donc que très logique. Mais en tout état de cause, cela ne désignait à l'origine que les mairies des villes, pas celles des bourgs de campagne.

Qu'on cherche à étendre l'appellation Ti-Ker aux mairies des bourgs est autre chose, et autre chose aussi le fait de laisser croire que ce mot Ti-ker était utilisé partout en Bretagne bretonnante, pour l'imposer aujourd'hui même aux mairies des petits bourgs, alors que son usage, au niveau populaire, semble être limité à une zone restreinte du Léon.

Pour ma part, je ne l'utiliserai plus avant d'avoir eu la certitude qu'il l'aura été, et ceci dans les seules agglomérations ayant été qualifiées de villes, avant la Révolution.

Défense et promotion de la langue bretonne : Oui. Intoxication : Non.

JC Even yey
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
elouan
Roi Arthur
Roi Arthur
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1175
Age : 44
Lec'hiadur/Localisation : St Nazaire, Pays Nantais - Bretagne
Date d'inscription : 14/06/2006

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Jeu 7 Mai - 16:15

JC EVEN ça me semble tout de même d'une extrême rigidité ton point de vue.
et puis en 2009 toutes les communes ont acquis une personnalité juridique !
on est plus en 1789 !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3560
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   Ven 8 Mai - 0:04

J'ai eu une réponse sans la moindre ambiguïté de Yann Riou, l'auteur de Gast, Alatô ! Je le cite : "il ne viendrait pas à l'esprit des bretonnants natifs que j'ai rencontrés d'employer le mot "mairie" dans une phrase en breton." & "Ti-kear est parfaitement vivant chez tous les bretonnants rencontrés." (N.B. ses enquêtes, il les a menées dans le Bas-Léon, et plus particulièrement à Lampaul-Plouarzel).

http://www.letelegramme.com/ig/generales/regions/finistere/langue-bretonne-yann-riou-publie-gast-alato-20080715-3325252_1395244.php
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: ti-ker/ti-kear   

Revenir en haut Aller en bas
 
ti-ker/ti-kear
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 5 sur 9Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: