Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Demande de traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Demande de traduction   Mar 6 Mai - 21:21

Bonjour à tous et à toute !

Je n'ai aucun lien avec la bretagne, vu que je suis Alsacien ^^

Mais là n'est pas la question.
Un de mes profs, farceur comme il est, a mis à la fin de ma copie une phrase en breton et j'aimerai bien savoir de quoi il s'en retourne lol

N'eo ket fall. Ar pezh a zo d'ober n'eo ket gwall sklaer a-wechoù. Daouzek.

Donc si quelqu'un pouvais me faire une traduction de cette phrase, ça serait super sympa, merci Wink
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Demande de traduction   Mar 6 Mai - 21:37

Salut Aramis Smile

Ce n'est pas mal. Ce n'est pas très clair parfois. 12

Je ne t'ai pas traduit mot à mot, mais je crois bien que c'est ça.

Il est sympa ton prof !!! S'il veut écouter des bretonnants de naissance de Cornouaille, donne lui mon adresse wat.tv. Vraiment, je le trouve drôle lol lol lol

Chañs vat deoc'h (bonne chance à vous)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Demande de traduction   Mar 6 Mai - 21:46

yes merci j'avais pu déjà plus ou moins compris cette partie là ad

mais c'est le groupe de mot "Ar pezh a zo d'ober " qu'il me faudrait
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Demande de traduction   Mar 6 Mai - 21:54

ce qu'il y a à faire n'est pas très clair parfois.

C'est comme celà que je traduis.

ar pezh a = ce que , ce qui

zo c'est le verbe être bezañ mais celà fait il y a. (c'est compliqué le breton!! lol )

da ober = d'ober = à faire

Moi, je ne suis pas un Grand Maître... j'apprends.
Revenir en haut Aller en bas
kewenne
Ecuyer
Ecuyer
avatar

Masculin
Nombre de messages : 385
Lec'hiadur/Localisation : Seine et Marne
Date d'inscription : 07/01/2006

MessageSujet: Re: Demande de traduction   Mar 6 Mai - 23:37

Ar pezh a zo d'ober: Ce qui est fait
A galon
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Demande de traduction   Mar 6 Mai - 23:55

Merci Kewenne Smile
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Demande de traduction   Mer 7 Mai - 2:11

si je peux me permettre, moi je traduirais ainsi:

N'eo ket fall. Ar pezh a zo d'ober n'eo ket gwall sklaer a-wechoù. Daouzek

"pas mal. ce qu'il y a à faire n'est parfois pas très clair. douze. "

"ce qui est fait" = ar pezh (a) zo bet g(w)raet

par ailleurs, en breton standard et dans pas mal de dialectes il aurait été mieux d'écrire "ar pezh a zo d'ober ne vez ket gwall-sklaer a-wechoù" (on utilise la forme habituelle avec les adverbes comme a-wechoù).
Revenir en haut Aller en bas
kewenne
Ecuyer
Ecuyer
avatar

Masculin
Nombre de messages : 385
Lec'hiadur/Localisation : Seine et Marne
Date d'inscription : 07/01/2006

MessageSujet: Re: Demande de traduction   Mer 7 Mai - 23:50

Tu as raison Quevenois, merci pour tes lumières thumright
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Demande de traduction   

Revenir en haut Aller en bas
 
Demande de traduction
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Demande de traduction
» demande explication/traduction mécanisme 7750
» Demande de traduction pour un de nos visiteurs
» Demande de traduction français breton :"tête dure"
» demande de traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: