Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 chanson "an hini a garan"

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
mul
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

MessageSujet: chanson "an hini a garan"   Ven 18 Jan - 15:45

Bonjour,

il y a 2, 3 phrases dont j'ai du mal à comprendre la structure.

1)"Pa oamp tostig an eil, an eil ouzh egile"
j'aurais traduit : quand j'étais près d'elle, elle contre les autres
alors que ça doit etre plutot : quand nous étions tout près l'un de l'autre,

est ce un tournure de phrase ? je comprend pas trop....

2)Va c'halon ne gare, gare nemet unan
Ha setu ma kanan, kanan keti ketañ
Ha setu ma kanan d'an hini a garan

pourquoi ce n'est pas : Ha setu VA kanan ? Pourquoi il utilise "Va" comme en Léon dans une pahrse puis "ma" qui n'est pas du Léon dans une autre
que veut dire "keti ketan" ?

3)un deiz 'n eus va losket
losket ?

_________________
O pegen kaer ez out, ma bro
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.breton-locmaria.fr
Invité
Invité



MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Ven 18 Jan - 22:27

salud!

alors pour la première "pa oamp" veut dire "quand nous étions" et non pas "pa oan" quand j'étais" donc ta deuxième est bonne.

pour la deuxième, cela doit etre une façon de parler mais d'autre te preciserons

pour la troisième cela veut dire "un jour elle m'as laissé" en gros quitter quoi
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Sam 19 Jan - 2:13

>1)"Pa oamp tostig an eil, an eil ouzh egile"
>j'aurais traduit : quand j'étais près d'elle, elle contre les autres
>alors que ça doit etre plutot : quand nous étions tout près l'un de >l'autre,

pa oamp tostik an eil ouzh egile = quand nous étions près l'un de l'autre.

>2)Va c'halon ne gare, gare nemet unan
>Ha setu ma kanan, kanan keti ketañ
>Ha setu ma kanan d'an hini a garan

>pourquoi ce n'est pas : Ha setu VA kanan ? Pourquoi il utilise "Va" >comme en Léon dans une pahrse puis "ma" qui n'est pas du Léon >dans une autre

dans le premier cas, c'est bien "va" le possessif, dans le deuxième, c'est "ma" conjonction (setu ma = voilà que), qui est toujours "ma" et jamais "va" même en léon, car c'est pas le même mot que le possessif.

>que veut dire "keti ketan" ?

"à qui mieux mieux."

>3)un deiz 'n eus va losket
>losket ?

la confusion vient du fait qu'il faut écrire laosket = laissé, et non pas losket = brûlé...


je précise aussi que c'est une chanson vannetaise à l'origine, qui a ici été léonardisée.
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Sam 19 Jan - 15:40

et comment dit on :

si il fait beau aujourd'hui, je vais a la plage

ma ou mar ?

_________________
O pegen kaer ez out, ma bro
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.breton-locmaria.fr
Invité
Invité



MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Sam 19 Jan - 23:22

ma et mar n'ont pas tout à fait le même sens en théorie: "mar" implique plus d'incertitude. mais ça dépend des dialectes. en bas-vannetais, à ma connaissance on utilise "ma" en général mais "mar" dans certains car particuliers (des expressions figées, pratiquement): on dit "mard oc'h", "mard eo", "mar faot deoc'h"... on a donc pas le choix entre "mar" et "ma" quand on fait une phrase dans ce dialecte.

ma vez brav an amzer hiriv, me 'yey d'an aod. (en bas-vannetais).

en breton littéraire, on dirait "mar bez" si c'est douteux, "ma vez" si ça l'est moins.
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Dim 20 Jan - 17:30

et en léon, est ce que tu sais ?

_________________
O pegen kaer ez out, ma bro
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.breton-locmaria.fr
Invité
Invité



MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Dim 20 Jan - 22:23

mul a écrit:
et comment dit on :

si il fait beau aujourd'hui, je vais a la plage

ma ou mar ?

En haut vannetais :

Mar bé (sens de futur) braù en amzir hiniù, ih ein ar en aud [aot]


Dernière édition par le Mer 23 Jan - 22:35, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Dim 20 Jan - 23:18

non, pour le breton du léon je peux pas te dire de façon certaine. Il faut attendre la réponse de fumell ou d'un autre léonard.
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Lun 21 Jan - 13:55

Citation :
>que veut dire "keti ketan" ?

"à qui mieux mieux."


c'est à dire.....

_________________
O pegen kaer ez out, ma bro
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.breton-locmaria.fr
Invité
Invité



MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Lun 21 Jan - 14:51

Vous me donnez le tournis avec toutes vos propositions:

Ma vez brao an amzer hirio ez in d'an aod.......

Med n'eo brao an amzer hirio. Yen eo eo, da gahad tachou!
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Lun 21 Jan - 14:52

Encore une faute de frappe! il y a un eo en trop plus haut!
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Lun 21 Jan - 14:52

Encore une faute de frappe! il y a un eo en trop plus haut!
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Lun 21 Jan - 18:22

fumell a écrit:
Vous me donnez le tournis avec toutes vos propositions:

Ma vez brao an amzer hirio ez in d'an aod.......

Med n'eo brao an amzer hirio. Yen eo eo, da gahad tachou!

on n'est pas obligé de mettre :

med n'eo KET brao an amzer hirio ?

_________________
O pegen kaer ez out, ma bro
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.breton-locmaria.fr
Invité
Invité



MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Lun 21 Jan - 19:09

Non bien sûr, c'est une blague! histoire d'introduire
l'expression équivalente à "il gèle à pierre fendre"
: yen eo da gahad tachou ....... froid à "déféquer des clous"........
Revenir en haut Aller en bas
mul
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Lun 21 Jan - 19:28

et "keti ketan", j'ai toujours pas compris la signification lol

_________________
O pegen kaer ez out, ma bro
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.breton-locmaria.fr
Invité
Invité



MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   Lun 21 Jan - 19:45

regarde dans un dico français ce que signifie "à qui mieux mieux", alors Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: chanson "an hini a garan"   

Revenir en haut Aller en bas
 
chanson "an hini a garan"
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» quelqu'un a fait le "chat dans le chapeau"
» enigme N°3 "Beau comme un camion"
» Bricolage "une bague à oiseau"
» "Tortues-Actions AWARDS 2010" ...Les Nominés !!
» "la cuve d'aquarium" épisode 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: