Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Devises de "vieilles" familles nobles bretonnes

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Devises de "vieilles" familles nobles bretonnes   Sam 29 Sep - 11:30

Bonjour,

Quelques devises de vieilles familles nobles bretonnes (moi, je suis de très vieille famille bretonne mais sans devise Sad ).

http://anb.asso.free.fr/02_Noblesse_01a.htm

Alleno de St Alouarn : "Mat eo kelenn e pep amzer" (Enseigner est bon en tout temps)
Barbier ou Barver : "War va buhez" (Sur ma vie)
Bodéru ou Botdéru (du) : "Bepred kreñv" (Toujours fort)
Boisguéhenneuc (du) : "Karantez ha Gwirionez" (Amour et vérité)

Bourblanc (du) : "Dinam" (sans tache)
Breton (Le) : "Breizhad bepred" (Breton toujours)
Buzic : "Komzit mat" (Parlez bien)
Cameru (de) : "E-kichen reiñ emañ ret kemer" (Après donner il faut prendre)
Charuel : "Kaloneg a drec'h pep tra" (l'homme de Coeur surmonte tout)
Chastel (du) : "Mar kar Doue" (S'il plaît à Dieu)
Châteaufur (de) : "War an tre ha war al lanv, Kastellfur eo va anv" (Au jusant comme au flux, Châteaufur est mon nom)
Coëtanscours (de) : "A galon vat" (de bon coeur)
Coëtivy (de) : "Bepred" (toujours)
Coatquelven (de) : "Bezañ e peoc'h" (être en paix)
Coëtudavel (de) : "Ret e ve" (il faudrait)
Cosquer (du) : "Mat ha kaer" (bon et beau)
Déauguer (Le) : "Dleet eo ar gwir d'an deoger" (Le droit est dû au dîmeur)
Douget (Le) : "Den a galon zo doujet" (L'homme de coeur est redouté)
Drénec (du) : "N'ez eus pesk hep e zraen" (il n'est poisson sans arête)
Gaesdon ou Gaedon : "Pa son ar c'horn e sailh ar gedon" (Quand le cor sonne les lièvres se lèvent)
Gentil (Le) : "Jentil d'an holl" (Gentil pour tous)
Gonidec (Le) : "Youl Doue" (la volonté de Dieu)
Guernisac (de) : "Ped bepred" (prie sans cesse)
Halegoët (du) : "Ker gwenn hag halegeg" (Blanc comme saulaie)
Hamon : "Arabat" (il ne faut)
Harscouët : "Enor ha Frankiz" (Honneur et franchise)
Heusaff ou Ouëssant (d') : "Mar kouezh, en em sav" (s'il tombe il se relève)
Huon : "Atav da virviken" (toujours à jamais) ; "Endra bado birviken" (Tant qu'elle durera, jamais)
Keraëret (de) : "Pa c'helli" (quand tu pourras)
Keranguen (de) : "Laka evezh" (prends garde)
Kerérault (de) : "Mervel da vevañ" (Mourir pour vivre)
Kergoët (de) : "En christen mad, mé bev en Doué" (En bon chrétien je vis en Dieu)
Kerjar (de) : "Ret eo mervel" (il faut mourir)
Kerliviry (de) : "Youl Doue" (la volonté de Dieu)
Kerlouët (de) ou Keranlouët (de) : "A-raok, a-raok !" (en avant, en avant !)
Kermavan ou Kerman ou Carman (de) : "Doue a-raok" (Dieu avant)
Kermorial (de) : "Sod ouzh sod" (sot contre sot)
Kerret (de) : "Tevel hag ober" (se taire et agir)
Kerriec (de) : "Pa garo Doue" (Quand il plaira à Dieu)
Kerroz (de) : "Gras ha spered" (Grâce et esprit)
Kersauzon (de) : "Pred eo, pred a vo" (il est temps, il sera temps)
Lescoat, Lescoët ou Lescouët (de) : "Magit mat" (Nourrissez bien)
Lesquiffiou (de) : "Kemer ar c'hoad ha lez ar c'hefioù" (Prends le bois et laisse les souches)
Liscoët (du) : "Ober tinell vat" (Faire bonne chère)
Méné (du) : "Ober ha tevel" (Faire et taire)
Mésaven (de) : "Eme-hu" (Dites-vous)
Parscau (de) : "Amzeriñ" (Temporiser)
Pavic : "Kuzh ha tav" (Dissimules et tais-toi)
Penancoët, Chefdubois (de) : "A bep penn, lealded" (Loyauté partout) et "En diavaez" (A découvert"
Penguern (de) : "Doue da gentañ" (Dieu en premier)
Penhoët (de) : "Ret eo" (Il faut)
Penmarc'h (de) : "Prest vé" (Il serait à propos)
Pont-L'Abbé (du) : "Hep cheñch" (Sans varier)
Portzmoguer (de) : "Youl Doue, sell petra 'ri" (La volonté de Dieu, prends garde à ce que tu feras) et "War vor ha war zouar" (Sur mer et sur terre)
Quélen (de) : "E pep amzer, Kelenn" (En tout temps, Quélen)
Quiligonan (de) : "Hep remed" (Sans rémission)
Richard : "Karout Doue, meuliñ Doue, enoriñ Doue" (aimer Dieu, louer Dieu, honorer Dieu)
Rodellec : "Mat ha leal" (Bon et loyal)
Rouazle (du) : "Sell petra ri" (Prends garde à ce que tu feras)
Roux (Le) : "Pe brezel pe karantez" (Ou la guerre ou l'amour)
Salaun : "Gwir ha leal" (Franc et loyal)
Traonélorn (de) : "Marteze" (Peut-être)
Trédern (de) : "Ha souezh e ve" (Quelle surprise ce serait)
Trolong (de) : "Raktal" (Sur le champ)

Voici une liste (établie à partir du Nobiliaire et Armorial de Bretagne de Pol Potier de Courcy) des familles (la plupart éteintes) dont la devise apparaît en breton.
Revenir en haut Aller en bas
 
Devises de "vieilles" familles nobles bretonnes
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Présentation de 2 "vieilles" à 3 jeunots
» mes premières "vieilles"
» 2 "p'tites vieilles" inséparable à Béthune(62)
» Forum des "vieilles machines à courroies"
» campagne d'affichage "Recherche de Familles d'Accueil (FA)"

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: