Bretagne Passion le forum 100% Breizh


 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Le présent en Breton

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
mul
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1966
Age : 35
Lec'hiadur/Localisation : Brest
Date d'inscription : 29/05/2006

MessageSujet: Le présent en Breton   Jeu 30 Nov - 18:40

Bonjour,

en cours on a pas encore vu le présent, juste le passé composé :

debret m'eus
gwelet t'eus
...

Et ça m'embete pas mal car j'aimerais des fois dire : je mange, je suis au téléphone...
lol

quelqu'un pourrait il m'expliquer un peu comment se construit le présent.


eyqew

_________________
O pegen kaer ez out, ma bro
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.breton-locmaria.fr
Krapadoz
Thuata de dannan
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1747
Age : 29
Date d'inscription : 15/05/2005

MessageSujet: Re: Le présent en Breton   Jeu 30 Nov - 19:19

par exemple
"je mange du pain tout les jours" peut se dire de 4 façon différante:

"debra ran bara bemdez" : tu insiste sur le fait que tu mange (debriñ)

pour faire ce genre de phrase, prend l'infitif et fait le suivre de la conjugaison du verbe "ober" (faire,
: manger je fait), la conjugaison est celle-ci:
a ran
a rez
a ra
a reomp
a rit
a reont

(sa marche pour tout les verbe, on peut même dire "ober a ran" (faire je fais)

"bara a zebran bemdez" : ici tu insites sur le fait que tu mange du pain (bara).
commence la phrase par le c.o.d suivit de "a" lui même suivit du verbe conjugué.
pour conjuger un verbe on rajoute à la base verbale (derbiñ--> base verbale: Debr, Preniñ: pren, evañ: ev ....) la conjugaison suivante:
an
ez
..
omp
it
ont


donc pour "debriñ" par exemple:
debran
debrez
debr
debromp
debrit
debront

attention, après le "a" il y a une mutation adoussisante ( p->B / B->V / M->V / T->d / D->z / G-> c'h / Gw-> w / K-> g )
c'est pour cela que l'on dit "debriñ a ran bara", mais que l'on dit aussi "bara a zebran".

si tu veu insister sur le fait que ce soit toi, qui mange: "me a zebr bara bemdez", la phrase commence par un mronom personnel:
me
te

hi
ni
c'hwi
int

suivit de "a" et du verbe à l'infinitif (n'oublit pas la mutation !!)

enfin, si tu veus insister sur un objet de la phrase qui n'est ni sujet ni cod, tu diras: "bemdez e tebran bara"
ici "bemdez" (tout les jours) est le c.o.d, et est suivit de la préposition "e" qui enclanche une mutation mixte (b->v / Gw->w/ P->v/ M->v/ g-> c'h / d-> t). c'est pour cela que "debr" devient "tebr".

bon c'est un peu compliqué mais tu verra ça petit à petit, maitrise déja une de ces 4 manière (la première est sympa pour commencer) et tu assimileraavec l'habitude.

j'espère ne pas avoir fait de faute, je suis très tête en l'air...


Dernière édition par le Jeu 30 Nov - 23:17, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Le présent en Breton   Jeu 30 Nov - 23:02

Hopala

après un cod, on utilise la particule "a" comme après un sujet:
bara a zebran bemdez.

par contre, si tu met en premier un mot autre que le verbe, le sujet ou le cod, tu utilise "e":
bemdez e tebran bara

(tes phrases sont correctes anton, mais bara n'est pas un coi mais un cod et bemdez est un complément circonstanciel de temps et pas un cod ...)
Revenir en haut Aller en bas
Krapadoz
Thuata de dannan
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1747
Age : 29
Date d'inscription : 15/05/2005

MessageSujet: Re: Le présent en Breton   Jeu 30 Nov - 23:06

oulala les mots de grammaire et moi ça fait 2, lol ok je vais réctifier ça
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Le présent en Breton   Jeu 30 Nov - 23:31

yepp c mieux comme ça! ;-) yey
Revenir en haut Aller en bas
Jean-Claude EVEN
Breton acharné
Breton acharné
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1931
Age : 70
Lec'hiadur/Localisation : Lannuon. Breizh Izel
Date d'inscription : 24/04/2005

MessageSujet: Re: Le présent en Breton   Ven 1 Déc - 0:25

Salut,

A l'oreille d'un Trégorrois, on entend :

- pour debrin : >>> dibi (avec des i légèrement nasalisés)

- debr, eta, ha serr da genou = mange donc et ferme ta gueule >>> en trégorrois : dèb 'ta, ha zerr de geno;

(nb : le G est toujours dur).

JC Even
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Breton Passioné
Breton Passioné


Nombre de messages : 3572
Age : 51
Lec'hiadur/Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 06/05/2008

MessageSujet: Re: Le présent en Breton   Mer 27 Mai - 3:30

Jean-Claude EVEN a écrit:
Salut,

A l'oreille d'un Trégorrois, on entend :

- pour debrin : >>> dibi (avec des i légèrement nasalisés)

comme il est nasalisé, il serait bon de l'écrire : dibiñ (< debriñ)

Citation :
- debr, eta, ha serr da genou = mange donc et ferme ta gueule >>> en trégorrois : dèb 'ta, ha zerr de geno;

(nb : le G est toujours dur).

JC Even

zèrr da (c')hénó (= serr da c'henoù) est usuel à l'ouest du Léguer (Trégor)

J'ai également enregistré à l'est du Trégor : zèrr dë hénó (à Plouec-du-Trieux.. ).

voir la carte albb 216 ( http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-216.jpg ), sur l'ensemble du Trégor, on a une mutation g/h & g/c'h (au pt 15, 18) après l'article.

gar 'jambe', ër har, ar c'har 'la jambe'

idem pour tes chèvres, voir la carte albb 219 : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-219.jpg

La consonne g précédée du possessif da mute en Trégor.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Le présent en Breton   

Revenir en haut Aller en bas
 
Le présent en Breton
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» [ SPA ] Epagneul Breton a placer (59) Le plus vite possible
» GAMIN Epagneul Breton
» Proverbe breton.
» BALTIK, 7/8 ans, Setter croisé Epagneul breton, tricolore
» Epagneule breton en fourrière depuis le 06sept

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Bretagne Passion le forum 100% Breizh :: Général :: Linguistique / En Breton et Gallo-
Sauter vers: